• Skip to primary navigation
  • Skip to main content

International Salsa Magazine

  • Home
  • Previous editions
    • 2025
      • ISM / October 2025
      • ISM / September 2025
      • ISM / August 2025
      • ISM / July 2025
      • ISM / June 2025
      • ISM / May2025
      • ISM / April 2025
      • ISM / March 2025
      • ISM / February 2025
      • ISM / January 2025
    • 2024
      • ISM / December 2024
      • ISM / November 2024
      • ISM / October 2024
      • ISM / September 2024
      • ISM / August 2024
      • ISM / July 2024
      • ISM / June 2024
      • ISM / May 2024
      • ISM / April 2024
      • ISM / March 2024
      • ISM / February 2024
      • ISM / January 2024
    • 2023
      • ISM / December 2023
      • ISM / November 2023
      • ISM / October 2023
      • ISM – September 2023
      • ISM – August 2023
      • ISM July 2023
      • ISM Edition June 2023
      • ISM – May 2023
      • ISM April 2023
      • ISM March 2023
      • ISM February 2023
      • ISM January 2023
    • 2022
      • ISM December 2022
      • ISM November 2022
      • ISM October 2022
      • ISM September 2022
      • ISM August 2022
      • ISM July 2022
      • ISM June 2022
      • ISM May 2022
      • ISM February 2022
      • ISM January 2022
    • 2021
      • ISM December 2021
      • ISM November 2021
      • ISM October – 2021
      • ISM September 2021
      • ISM August 2021
      • ISM July 2021
      • ISM May 2021
      • ISM April 2021
      • ISM June 2021
      • ISM March 2021
      • ISM February 2021
      • ISM January 2021
    • 2020
      • ISM December 2020
      • ISM November 2020
      • ISM October 2020
      • ISM September 2020
      • ISM August 2020
      • ISM July 2020
      • ISM June 2020
      • ISM May 2020
      • ISM April 2020
      • ISM March 2020
      • ISM February 2020
      • ISM January 2020
    • 2019
      • ISM December 2019
      • ISM November 2019
      • ISM October 2019
      • ISM Septembre 2019
      • ISM August 2019
      • ISM July 2019
      • ISM June 2019
      • ISM May 2019
      • ISM April 2019
      • ISM March 2019
      • ISM February 2019
      • ISM January 2019
    • 2018
      • ISM December 2018
      • ISM November 2018
      • ISM October 2018
      • ISM September 2018
      • ISM August 2018
      • ISM July 2018
      • ISM June 2018
      • ISM May 2018
      • ISM April 2018
      • ISM March 2018
      • ISM February 2018
      • ISM January 2018
    • 2017
      • ISM December 2017
      • ISM November 2017
      • ISM October 2017
      • ISM September 2017
      • ISM August 2017
      • ISM July 2017
      • ISM June 2017
      • ISM May 2017
      • ISM April 2017
  • Download Salsa App
    • Android
    • Apple
  • Spanish

2018

Continues in the spanish repertoire “The Colonel has no one to write to him” by Gabriel Garcia Marquez

North America / USA / New York

During this month of March, the super theatrical production “The Colonel has no one to write to him” by Gabriel Garcia Marquez, continues in the Spanish Repertoire, the only company to present plays entirely in Spanish since 1968, subtitled in English, in New York City.

Gabriel Garcia Marquez
Gabriel Garcia Marquez

“The Colonel has no one to write to him” is under the direction of Colombian director Jorge Alí Triana and has a leading cast of wonderful Latin American theater, film and television actors such as: the first Colombian actor, Germán Jaramillo incarnating the Colonel and the first Cuban actress on the New York scene, Zulema Clares, playing the Colonel’s selfless wife. This play is an adaptation by Jorge Alí Triana and his daughter Verónica Triana to the novel published in 1961 by the Nobel Prize for Literature (1982) and world-renowned Colombian writer, Gabriel García Márquez.

The story of this theatrical piece focuses on the life of a retired colonel, who fought in the Colombian Civil War and since then has longed for his retirement pension, delayed for 15 years due to the country’s bureaucracy.

The Colonel has no one to write to him - Gabriel Garcia Marquez
The Colonel has no one to write to him – Gabriel Garcia Marquez

The thoughtful colonel lives with his unconditional wife in a situation of poverty and they only have a fighting rooster, the product of the inheritance of their deceased son, Agustín. The bird becomes, then, a possible salvation from his misery, since he questions whether or not to sell it to be able to eat, while every Friday he waits for the postman, who yells at him: “Nothing for the colonel.” Nobody writes to the colonel.”

According to statements made by director Jorge Alí Triana for the news outlet Efe, the play “The Colonel has no one to write to him”: “It is a play about dignity, about hope. Every transcendental work of art has a great metaphor and here is that of our peoples who have waited their whole lives with great hope that their situation will change”.

While for the actor Germán Jaramillo, the personification of the colonel has been quite a challenge. “Entering a character like the colonel is like entering the universe of Shakespeare… It is a very beautiful fable but it is also the story of power, old age, decrepitude and political struggle. And this character (the Colonel) in García Márquez’s perspective, which is also universal, achieves that greatness”. (Statements to an international media).

The bird and The Colonel has no one to write to him - Gabriel Garcia Marquez
The bird and The Colonel has no one to write to him – Gabriel Garcia Marquez

The play concentrates the action in the dialogues, maintains the atmosphere of the time and has a dramatic language.

 

Gabriel Garcia Marquez (Writter):

 

Gabriel García Márquez was born in Aracataca (Colombia) on March 6, 1927. He studied law at the National University of Colombia, but abandoned it to devote himself to journalism and literature.

In 1955, he published “The Leaf Storm”, his first novel. In 1961, he settled in Mexico City. That same year he published “The colonel has no one to write to him” and the following year “Big Mama’s funerals”. In 1967, he had “One Hundred Years of Solitude” published in Buenos Aires, the work that consecrated him worldwide. In 1972, he won the Rómulo Gallegos Prize and in 1982, the Nobel Prize for Literature.

Other of his great works are: “The Autumn of the Patriarch” (1975), “Chronicle of a Death Foretold” (1981), “Love in the Time of Cholera” (1985) and “News of a Kidnapping” (1996) . His memoirs were published in 2002 under the title “Living to tell the story.” On Thursday, April 17, 2014, at the age of 87, he died in Mexico City, being one of the most recognized, admired and influential authors of Latin American literature and culture.

 

JORGE ALI TRIANA (DIRECTOR):

Jorge Alí Triana was born in Colombia and is considered one of the most distinguished film and theater directors in Latin America. He studied film and theater at the Higher Academy of Arts in Prague. He is the founder of the Popular Theater of Bogotá. His films have been presented at the most important film festivals in the world such as Cannes, Sundance, Berlin, London and Mar del Plata.

His theatrical credits include “Chronicle of a Death Foretold”, “The Goat Party”, “Don Quixote”, “Blind Date”, among many others, for Repertoire Español. Triana has collaborated with Gabriel García Márquez in several film and theater projects, among them: “Time to die” and “Oedipus Alcalde”, the latter selected to be presented at the Cannes Festival in 1996.

Some of the recognitions that he has in his have are: 3 ACE Awards for Best Director; a Tucán Award for best film for “Time to die”, the Ombú de Oro and Ombú de Plata awards at the Mar del Plata Festival, both for his film “Bolívar Soy Yo!”, among others. Triana directs in Repertorio since 1992 and currently presides over her own production company “Dramax”, where she makes the TV series “Comando Elite” for the RCN – Colombia network.

Jorge Alí Triana
Jorge Alí Triana

GERMAN JARAMILLO (ACTOR):

Germán Jaramillo was born in Manizales, Colombia. His performances as an actor earned him awards as the best actor of the year in Colombia on several occasions. He starred in the film “La virgen de los sicarios” (2000), with which he obtained international nominations and awards.

He is also known for his performances in “Paraíso Travel” (2008) and the famous series “Narcos” (2015). Jaramillo is co-founder of ID Studio Theater in New York, of which he is the Artistic Director. He is also co-founder of the Teatro Libre de Bogotá (1973) and its Actors Training School (1988), where he worked as a resident actor, producer and director for almost 30 years with more than 40 productions. His credits in Repertoire Español include: “Blind Date”, “Bad Grass Never Dies”, “Aunt Julia and the Writer” and “Burundanga”.

German Jaramillo and Zulema Clares
German Jaramillo and Zulema Clares

ZULEMA CLARES (ACTRESS):

Born in Cuba and graduated from the National School of Art in Havana in the careers of Choral Direction and Theater Direction. She has worked in theater, film and television as an actress, playwright and director. She was the founder of the Argos Teatro de Cuba group in 1996 and soon after became one of the most acclaimed actresses on the Cuban scene for her performances in classics by Strindberg, Brecht and Calderón de La Barca, among others. She worked as an acting and directing teacher at the National School of Theater in Cuba.

His film credits include the leading roles in “The Nights of Constantinople”, “Three Times Two” (Silver Zenith, debut film, Montreal 2004) and “Long Distance”. He currently resides in New York and is part of the Spanish Repertory company of actors. His credits with the company include “La fiesta del chivo”, “La casa de Bernarda Alba”, “En el nombre de Salomé”, among many others.

 

Functions:

▪ Friday, March 02: 8:00 pm

▪ Saturday, March 03: 8:00 pm

▪ Sunday, March 04: 3:00pm

▪ Thursday, March 08: 7:00 pm

▪ Saturday, March 10: 3:00pm

▪ Friday, March 16: 11:00am and 8:00pm

▪ Thursday, March 22: 7:00pm

General Admission

▪ $30.00

logo repertorio - Gabriel Garcia Marquez
logo repertorio – Gabriel Garcia Marquez

Address: Spanish Repertoire. 138 East 27th Street, New York, NY 10016

 

“The colonel has no one to write to him.” An adaptation of the novel by Gabriel García Márquez as part of the 50th Anniversary of Spanish Repertory.

Do not miss it!!!

The bird and The Colonel has no one to write to him - Gabriel Garcia Marquez
The bird and The Colonel has no one to write to him – Gabriel Garcia Marquez

For more information visit: https://repertorio.nyc or follow them on Facebook: https://www.facebook.com/repertorionyc/

Tony Succar Releases “Me Enamoro Mas De Ti” Featuring Jean Rodriguez

Europe / France / Bahrain

Miami, Florida February 20, 2018: Tony Succar announces the release of “Me Enamoro Mas De Ti “ (I Fall More In Love With You) featuring Jean Rodriguez, adding another song to his ever-growing list of new flavors that are defining salsa-infused pop music.

Jean Rodriguez - Unity by Tony Succar - Concert Arenes Fes Tempo Latino
Jean Rodriguez – Unity by Tony Succar – Concert Arenes Fes Tempo Latino

The powerful combination created when these two work together has been a consistent formula for viral success. When Tony Succar and Rodriguez combine their talents, it’s a concoction of tropical goodness that has their fans loving their groove. The single is available now on iTunes, Amazon, and Spotify. And, you can view Tony’s infectious “Me Enamoro Mas De Ti“ music video here.

“Me Enamoro Mas De Ti” is part of a follow-up project to Succar’s UNITY album, The Latin Tribute to Michael Jackson that hit #1 on the Billboard Tropical Album Music Chart, iTunes’ #1 World Latin Chart, and Amazon’s #1 Latin Pop Music Chart.

It was that collaboration of Universal Classics and Universal Music Latin Entertainment that landed Succar a nationally televised primetime PBS special. Inspired by what Succar refers to as the “Unity Sound,” his production of “Me Enamoro Mas De Ti” merges the unmistakable driving elements of Salsa with Pop.

It’s a blend of multi-cultural roots that results in a characteristic, retro sound with a full horn section, Latin rhythms and inspired vocals. This is Succar’s always-fresh approach of cleverly combining pure Salsa with super hip, funky and pop musical elements.

Tony Succar escalated to the top of the charts with Unity, but now it’s clear that Unity was only the foundation of his full vision.

Tony Succar
Tony Succar

“Many people have been asking me what would come after ‘Unity,’ or ‘when is Unity 2 going to be released?’ Fans have also asked when I would release some of my original compositions. The success of Unity really took my career to another level, and from that was born a new sound that I wanted to stick with.”

“So, I decided now is the time to hit the refresh button and surprise people with brand new material. This track is just the beginning. I won’t stop writing new arrangements of the amazing songs of Michael Jackson and other legendary artists I admire, but I love to create, captivate, and innovate new music.”

With that, “Me Enamoro Mas De Ti” is just a taste of what Tony Succar has on the horizon. Make no mistake, Succar is committed to the essence of tropical music that catapulted him to how far he has come. It runs in his veins and he is devoted to creating new sounds without losing the very core of what the great Salsa artists who came before him produced.

Tony Succar’s production of “Me Enamoro Mas De Ti” was co-written with Jorge Luis Piloto. Piloto has written hits for great artists such as Gilberto Santa Rosa, Victor Manuelle, Tito Nieves, Celia Cruz, Christina Aguilera, Olga Tañon, and many others. His prolific career also includes having led Sony’s Latin division and winning ASCAP’s Latin Songwriter of the Year award.

Tony Succar has been traveling a lot and performed at the Tempo Latino Festival Scène des Arènes in Vic-Fezensac, France and was a part of the amazing lineup of featured artists at the Desert Beats Music Festival in Bahrain. Succar and Unity; The Latin Tribute To Michael Jackson, shared the stage with Kool and The Gang and UB40, among others. You can see where Succar is headed next on his calendar.

Me Enamoro más de ti - Tony Succar
Me Enamoro más de ti – Tony Succar

Tony Succar has also collaborated with Latin Percussion (LP) Music to develop a “Tony Succar Signature ‘Unity’ Peruvian Cajon,” available in stores beginning in April. Just another indication of where the Peruvian-born musical talent’s heart lives.

Download “Me Enamoro Mas De Ti” here: http://smarturl.it/MeEnamoroMasDeTi

WEBSITE: http://tonysuccar.com/

Contact: Nurby Lopez – Mixtura Productions 305-771-1014 [email protected]

Video For Single “Me Enamoro Mas De Ti” Click to watch: https://youtu.be/qQkS-1DDcJM

Damian Ballester and the transformations of Cuban Folk Dance

Latin America / Cuba
Photo 3- Damian Ballester on stage
Photo 3- Damian Ballester on stage

The relationship of Africa within the musical and dance culture in Latin America is notorious when we see the cultural expressions of the peoples of this continent, it is easy to see how similar they are, the use of percussion is one of the most relevant topics, in itself a mixture of cultural customs, religion, musicality, dance, in itself all the elements of the black race.

America, one of the main destinations of the ships with black slaves from many areas of Africa, caused our culture to be armed with a bit of each custom, therefore, we can say that in America there is a bit of each African people, this relationship of variety of slaves focused on dividing the forces of the race so as not to make it powerful, divided languages, customs, words and religions only left the marginalized population to communicate through percussion, an element that made the system improve at times of understanding within the fences where they lived.

Due to the above, African religions and customs are born in Cuba but, adopted by those already existing on the island, this combination gives us a rich variant of movements from three continents, Europe through Spain and Africa in all its splendor.

To clarify some topics of the folklore of the Caribbean island and its current dance transformations, we had to contact a great teacher, Damian Ballester, director of Iya Aye, one of the best folklore groups on the island of Cuba, to speak with this professional of the dance is necessary if we want to obtain real information about Cuban traditions, a great teacher who has left his teachings in many Spanish-speaking countries, among which Venezuela, Colombia, Ecuador, Mexico and now in the United States stand out…

we begin by greeting him and opening a pleasant conversation, to which we got an original response “Greetings acere, what was it”, calling him opens up a range of questions on the subject in question, here is an extract of the most common doubts generated around the relationship with salsa, its festivals and diffusion in the world.

Greetings Prof. Damian, grateful for your receptivity, we want to give information to our readers about the relationship of Cuban folklore within our world, Salsa, to begin with, what is defined as Cuban Folkloric dances?

Grateful for the opportunity and sure, that if we report on the case, folk dances are nothing more than the set of cultural goods or phenomena that constitute a cultural complex with manifestations of all aspects of popular life. It is the sum of the manifestations acquired by experience, by inheritance, by tradition, by the satisfaction of biological or sociological needs, among other things. This lasts through several generations and almost always undergoes transformations.

They will get compound terms in the word folklore, which speaks of people or people, popular knowledge, together with the popular knowledge of the people. It is a very long topic, because I should talk about so many things about my culture, better let’s leave the definition until here and thus add flavor to the interview.

Much better, we continue then, do African dances have any impact on Cuban folk dances?

Yes, of course, it is the root, the exercise of dance has always characterized my land and has suffered the same processes of contagion and transculturation between the ways of dancing of the colonizer and the styles introduced by African ethnic groups since the 16th century, in fact, the colonizers brought romance, active in the Cuban countryside for several centuries, with its couplets and their ways of singing and founding alegrías, while the black slaves included their ancestral rites, their drums, and their particular sense of rhythm and movement. bodily.

Given this brief explanation, we can say that not only dances of African origin contributed or influenced Cuban folklore, we can say that there is also an incidence from Spain, France and the Caribbean, but its main axis was born from the Spanish and the African.

We know the extent of Cuban folklore, for how long should a person prepare to be called a professor in this branch?

First of all, to carry the name, whether it is a teacher or instructor of Cuban folklore genres, there are two factors that are very important, the first is study, since Cuban folklore is made up of a very wide range of genres divided into different styles, I could mention some examples: Peasant, popular, Afro-Cuban and Franco-Haitian folklore.

Within the styles of peasant folklore, examples could be given of the Cuban zapateo, the ripiado parakeet, the chidonga, the hawk, the caringa, the son montuno, among others.

Within the styles of popular folklore, the Complex of the rumba, the mambo, the chachachá, the danzón, the dance, the pilón, the congas and the comparsas, the casino can be mentioned, within the Afro-Cuban folklore the Bantú cycle can be mentioned, the Yorubas, the Arara, the Abakua, within Franco-Haitian folklore we can mention the French tomb, the Haitian merengue, the gaga, the vodu among others, if I continue we will not finish today. (laughs to close)

Of the folkloric dances, which are the most outstanding or spread worldwide?

It could be said that there are several, examples are the popular folkloric ones, one could say the casino, the mambo, the chachachá, the son, the rumba complex, that the latter people tend to say are African or Afro-Cuban dances, that have African influence does not mean that they are classified within Afro-Cuban dances because this genre emerged in Cuba, was used as an object of protest against the government of that time and was eradicated in the essence of Cuban. In the same way, the one that has had the most impact and remained in the whole world are the Yoruba dances or dances of the orishas.

Should we open another interview to just talk about the many genres that the island embraces, what institutions correctly form the folkloric traditions in Cuba?

There are many institutions in Cuba, from the community point of view what is named in Cuba as amateur dancer are the community projects and actions that are nothing more than groups created in the communities, all of these supervised technically and methodologically by specialists from the houses of culture of each area by provincial and national methodologists governed by the Ministry of Culture.

From a professional point of view, there are art schools such as the ENA (NATIONAL SCHOOL OF ART) and the ISA (SUPERIOR INSTITUTE OF ART) all governed by a logical curriculum organized by specialists and connoisseurs of the genres.

Photo 2- Damian Ballester on stage
Photo 2- Damian Ballester on stage

Other institutions that could be mentioned, is the little school of the national folkloric group of Cuba with 56 years of creation in charge of rescuing and safeguarding the traditional Cuban musical and dance traditions.

Wao, Enough, Do you know if there is any similar institution in the world?

In the world there are countless schools that are training dancers with the Cuban style and technique, whether they are Cuban or foreign teachers, but nothing like the preparation of art schools in Cuba that work with a logical and well-prepared program, in some schools around the world it could be said that they do not work under a logical methodological program for the teaching of these genres due to the commercial and monetary part, unfortunately there are many dedicated to commerce, to money and not to the necessary dedication.

This dissemination has been achieved while respecting the roots and traditions of the farmers? The root? The original essence?

Unfortunately, it could be said that a good diffusion of Cuban genres worldwide has not been respected or achieved, of 100% of the performers, it could be said that only 10% are protecting Cuban traditions, it is sad to say, but trade and populism it is destroying the folklore of an entire country.

Have these changes in traditions positively or negatively impacted Cuban culture?

First of all, traditions do not change if they are not passed down from generation to generation. In terms of their impact, I see it negatively because the dissemination that is taking place is incorrect and worst of all, there is no organization, which was of Cuba, can follow up on the program that is being given to Cuban genres, in itself, many see the commercial and hence they do not care about the poor distribution of what is taught.

What is the reason that so many dancers seek to perform Cuban dances? It is notorious to see it at festivals and congresses.

There are two very important factors: 1 Cuban music, which has been evolving in an incredible way, fusing Cuban rhythms within its repertoire, and the other factor is not because I am from Cuba, Cuban folklore could be said to be the most complete genre available. world level from the point of view of dance, is that it has a history, virtuosity is varied, it could be said that it is well complemented, due to its complexity and interpretive difficulty, it is what attracts attention, additionally, salsa comes from us, from these roots is born what now wants to be denied.

Teacher and the Cubans? Have Cubans spread their dance correctly?

It could be said that the vast majority of Cubans have disseminated the genres well, why do I say that the vast majority?

Because there is another small group that deforms it, money changes everything, foreigners think that all Cubans They dance, it has happened that they say Cuban and quickly you think he is a dancer, he knows everything, he is good, and no, that is not reality, one thing must be clear about being an opportunist, not a dancer, being a dancer by hobby and another is being one by profession or for being a teacher.

There are Cuban teachers who are hurt by the deformation that is happening with what has been studied so much, but there are others who only care about getting paid and do not care if their students do it well or badly.

How has the interpretation of Cuban roots impacted the so-called Salsa Casino in the world? Has the original and real spread of traditions been respected?

Look, since Cuban music began to evolve inside the casino, it began to undergo a series of transformations from movements to choreography due to the musical style that Cuban orchestras began to spread, known as TIMBA, which was well accepted by the public, If we talk about the impact from the traditional point of view, it could be said that there is no original interpretation of the Cuban roots because they are not executing a specific traditional genre, but rather what they are using different styles of the traditional folk dances that all this could be called Variety.

Have Cuban music and dance festivals or congresses devoted time and effort to improving these transformations? Have they worried about minimizing the damage?

In most cases, very few, first of all, if it is a competitive event, the organizers make the mistake of hiring unqualified personnel to evaluate genres of Cuban origin, and that is where the serious faults come from. There have been cases where there are groups , couples or soloists who perform a good technique within normal limits and the jury evaluates for a taste problem if they see it as beautiful and give it less points, or disqualify it, it is not about beauty, it is about correctness, the organizers should be more careful about these things.

What recommendations would you give to our dancer readers on this controversial topic?

The dancer must be clear about four aspects that are fundamental to his artistic life and entire career: dedication, love of dance and, most importantly, study.

Do only what you love and you will be happy, the one who does what he loves is blessedly condemned to success, which will come when it should come, because everything that should be, will be, and will come naturally.

Photo 1- Damian Ballester on stage
Photo 1- Damian Ballester on stage

Let’s spend time respecting the roots and cultures of peoples, and above all, let’s take a good look at who we entrust our desire to learn, there are thousands of ways to learn correctly, everything is in the research, knowing who we contact and why There are hundreds of excellent instructors in the world, not to mention the many means of learning today.

I invite you to learn a little about this and other topics, I have a virtual classroom where I teach a lot of the theoretical and practical content online, I do it through the son rumbero academy and its virtual classroom format, follow the @sonrumbero accounts on Instagram and Facebook.

Salsa, territory of joy.

Latin America / Venezuela / Caracas

Salsa, territory of joy, language of celebration, enjoyment of the towns and their people, was born from a confluence of facts, geniuses and rhythms. Confluence that happened in the faith of the same religion: Afro-Cuban music.

Salsa pal Bailador
Salsa pal Bailador

And that mixture, which Richie Ray and Bobby Cruz cleverly described as “similar to the tomato sauce that is put on hamburgers to give them flavor”, was summed up in the insightful sentence of the occasional witness, the journalist Phidias Escalona: “the music that you make is salsa. From now on we will call it sauce”.

The year was 1968 and although the new rhythm already existed, there had been no consensus on the name. And that consensus began to emerge -perhaps for the first time- on the album “Los Durisimos The Strong Ones, Salsa y Control”, by Richie Ray and Bobby Cruz. Later, Richie himself would add: “The word was born around us, (however,) if it weren’t for (Jerry) Masucci there would be no salsa, because he brought it to the world.”

In 1960s New York Harlem, black Americans had begun to like Latin music, despite not speaking Spanish.

Ama a tu musa como a ti mismo - Salsa
Ama a tu musa como a ti mismo – Salsa

The guajira dazzled them until they made them dance. Believing that the mixture of boogaloo, blues, mambo, guaguancó or son montuno, was a variant of the boogaloo invented by Chubby Checker, the new rhythm was founded, incorporating the concepts of the Latin spirit in their interpretations and that -technically- they would add to the baggage : percussion, piano, violins, trumpets, trombones and whatever instrument would serve to give it flavor and richness.

Cocola' Wears - Venezuela Salsa
Cocola’ Wears – Venezuela Salsa

Musically, for example, the so-called “blue notes” would be added (that is how the overtones of the acoustically weak E and B notes, last to be added to the scale, where they would be relocated between Lam and Lam) would be added to the new fusions. Then came the downloads and phrases that we know until now as characteristics of salsa.

Thus the sauce was born. And so it has been transformed, always within the circle that encloses joy, passion and enjoyment, history, experiences, fortune or misfortune, seen from different perspectives: urban, social, sensual or everyday.

Tocadisco - musica
Tocadisco – music

Marcial Isturiz. The Versatile of Salsa

Latinoamerica / Venezuela / Caracas

Martial Isturiz. The Versatile Salsa 28 Years In Music

Marcial Istúriz
Marcial Istúriz

“28 years in Music. It is said easy. Very easy”

But *ALL* that path of dirt and grime that has been walked, is now a flowery field. I thank those who have supported me and those who have not, because they make the perfect balance.

To my brothers in life that I have cultivated in music, old and new.

Photo - Marcial Istúriz and his drums
Photo – Marcial Istúriz and his drums

To my ancestors for bringing the Drum and its color and making me the Negro Congo that I am.

To *my mother*, for life and for giving me love in her own way.

To *my father*, for the seed and the iron upbringing that many young people currently lack. Bad or good, I had it next to me, and that’s more than enough.

To my musical influences, foreign and national, with whom I have largely had the blessing of working with them.

Photo 2 - Marcial Istúriz and his drums
Photo 2 – Marcial Istúriz and his drums

To those who reached out to me at specific moments in life: Tomás, Jimmy, Manuel, the Calatayud García. They are in my heart.

Thanks to music, which saved me from being the best *Pran* in the world. Because my grandfather told me that if he wanted to be the best at something, he’d pigeon him. Whether he was a sweeper, or a bricklayer, or a salesman, but he must be the best.

Thanks to my brothers Ángel and Armando, and to my cousins ​​Manuelito and William, inveterate music lovers, who fed my soul and ears, and opened my brain musically.

To my teachers and brothers of the Latin Dimension, because our anniversary dates coincide, and for allowing me to be One more DIMENSIONER, when they require #Eteketakí. They carry 46 by the chest, today too!

I am not what I am without any of you.

Marcial Istúriz singing
Marcial Istúriz singing

Thanks.

There are 28. And those that are missing, Dad!

#AmberWedding

WATER FOR THE ROOSTERS!

Photo of Marcial Istúriz singing
Photo of Marcial Istúriz singing

Recommend

#ISM #ISMRecommneds #ISMLovers #Salsa #Dance #Fun #Happy #Love

Dj Augusto Rafael Felibertt I

Asocosalsa Mundial

#InternationalSalsaMagazine

www.salsamundi.com

Marcial Istúriz singing on stage
Marcial Istúriz singing on stage

Tu Programa #PorLaMaceta 101.1 fm

Section

Legends of La Salsa By

International Salsa Magazine

SalsaIsCulture

 

Logo - Marcial Istúriz
Logo – Marcial Istúriz

 

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 3
  • Page 4
  • Page 5
  • Page 6
  • Page 7
  • Interim pages omitted …
  • Page 21
  • Go to Next Page »

International Salsa Magazine (ISM) is a monthly publication about Salsa activities around the world, that has been publishing since 2007. It is a world network of volunteers coordinated by ISM Magazine. We are working to strengthen all the events by working together.