• Skip to primary navigation
  • Skip to main content

International Salsa Magazine

  • Home
  • Previous editions
    • 2023
      • ISM – August 2023
      • ISM July 2023
      • ISM Edition June 2023
      • ISM – May 2023
      • ISM April 2023
      • ISM March 2023
      • ISM February 2023
      • ISM January 2023
    • 2022
      • ISM December 2022
      • ISM November 2022
      • ISM October 2022
      • ISM September 2022
      • ISM August 2022
      • ISM July 2022
      • ISM June 2022
      • ISM May 2022
      • ISM February 2022
      • ISM January 2022
    • 2021
      • ISM December 2021
      • ISM November 2021
      • ISM October – 2021
      • ISM September 2021
      • ISM August 2021
      • ISM July 2021
      • ISM May 2021
      • ISM April 2021
      • ISM June 2021
      • ISM March 2021
      • ISM February 2021
      • ISM January 2021
    • 2020
      • ISM December 2020
      • ISM November 2020
      • ISM October 2020
      • ISM September 2020
      • ISM August 2020
      • ISM July 2020
      • ISM June 2020
      • ISM May 2020
      • ISM March 2020
      • ISM April 2020
      • ISM February 2020
      • ISM January 2020
    • 2019
      • ISM December 2019
      • ISM November 2019
      • ISM October 2019
      • ISM Septembre 2019
      • ISM August 2019
      • ISM July 2019
  • Download Salsa App
    • Android
    • Apple
  • Spanish

December

Cali Fairs 2019

What you should know before arriving in Cali

Cali is the capital of the department of Valle del Cauca, located on the Colombian Pacific. Located at 1,018 meters above sea level, its average temperature is 32 degrees, with a dry climate for most of the year.

The climate of the city is hot most of the day, so it is advisable to wear fresh clothing and elements to protect yourself from the sun.

The city is one of the main economic and industrial centers of Colombia, in addition to being the main urban, cultural, economic, industrial and agrarian center in the southwest of the country and the third nationally.

Cali Fairs - Flyer
Cali 2019 Fairs Flyer

The number of inhabitants according to the result of the last census is 2,420,013 inhabitants, which makes it the third most populous city in the country.

The Alfonso Bonilla Aragón International Airport is located just 35 minutes from the city center.

Salsa is the musical genre that is most listened to in the city; but there are places for all kinds of musical tastes.

The dancers from Cali are recognized for the speed of their movements and there are academies where classes are taught for tourists.

Aguardiente is the typical drink of the region. To consume it, it is recommended to eat first and hydrate well.

A variety of beers, local rum and imported spirits are also available.

It is essential to try the local delicacies: Lulada, marranitas, pandebonos, cholados, chontaduros and shampoos.

If you arrive in Cali at the time of the Fair, it is best that you prepare to live six of the best days of your entire life; where the music, the dance, the gastronomy and the warmth of the Caleños will make you fall in love with this city which they call “La Sucursal del Cielo”.

Cali has a massive transportation system called MIO, which has routes designed to cover the entire city; but you can also get around in taxis. The minimum race has a cost of $4,700. ($1.5)

 

Places to visit in Cali:

1. Calima Gold Museum

It is an archaeological museum dedicated to the Calima culture located in the historic center of Cali.

2. Boulevard of Colombia Avenue

Also known as the River Boulevard for being located on the banks of the Cali River.

It is a boulevard located in the historic center of the city, in whose surroundings are the Ermita Church, the Coltabaco Building (architectural heritage), the Municipal Administrative Center, CAM; the Puente España, the Jorge Isaacs Theater, among others.

This pedestrian space has become one of the most visited sectors of the city due to its traveling art shows.

3. The Tertulia Museum

It is a museum of modern art and has the most important collection of works on paper in the country.

4. Alameda Park

It is a space for family integration that has become a great cluster of gastronomy, music and dance.

5. Caliwood Museum of Cinematography

It stands out for its emblematic collection of cinematographic, photographic and phonographic devices, which show the evolution of the filming and film exhibition equipment used in Colombia.

6. La Merced Religious Complex

Religious complex located in the place of foundation of the city of Santiago de Cali.

It is made up of the main nave of the church dedicated to Our Lady of Mercy (patron saint of the city), the auxiliary chapels dedicated to Our Lady of Remedies and the Lateran Christ, the religious convent, the museum of religious art and the archaeological museum.

7. Pance River and Health Park

It is one of the most frequented natural places by the inhabitants of Cali.

From the town of Pance to the area known as the Vorágine there are a good number of restaurants and recreational parks.

8. Sebastian de Belalcázar viewpoint

It has a monument that pays homage to the conqueror Sebastián de Belalcázar, who founded the city in 1536.

9. San Antonio neighborhood

Its richness lies in its urban landscape and in the daily expression of its inhabitants, custodians of the oral traditions that gave the city its identity.

It is the cradle of a varied gastronomic offer and fashion shops, as well as religious devotion and the sweet tradition of flower pots on the last weekend of June when the Flower Pot Festival is celebrated.

10. Christ the King

It is the monument that dominates and protects the city with open arms. It is 26 meters high and is located on Cerro Los Cristales.

11. Granada and El Peñon

These neighborhoods are renowned for their hotels, shops, restaurants, bars and nightclubs, with something for everyone.

12. The Cat of the River

It is one of the sculptural works of different artists located on the banks of the Cali River.

The Cat is the work of Hernando Tejada. A series of complementary sculptures can also be found accompanying the cat, called Las Novias del Gato.

Cali fairs - events
Other events in Cali

Events to return to Cali

Macetas  festival

It is part of a local tradition that celebrates the bond between godparents and godchildren. Every year, during the last days of June, cultural activities, exhibitions and sales of pots, made with sugar candies, are held.

Dance Biennale

It is a festival dedicated to the music of Pacific folklore that takes place in the month of August. It seeks to highlight composers, musical groups and music researchers of Afro-Colombian origin. Gastronomy, clothing and handicrafts are some of the components of this multicultural meeting.

Cali Fairs Flyer
Multiple free events in Cali

Petronio Álvarez Pacific Music Festival

Event that aims to stage theater shows at a local, national and international level, during the month of October.

World Salsa Festival

National and international companies arrive in the dance capital in November to show the country the best of contemporary, urban and folkloric expression.

Cali fairs - event flyer
Other events at the Cali Fairs

Cali International Theater Festival

It takes place in Cali every year in the month of September and recognized orchestras and all the salsa schools in the city participate, accompanied by dance academies from other cities and abroad that are represented by around 5,000 dancers.

During the festival, workshops, talks and academic meetings are held around salsa.

Cali Exposhow

It is the most important beauty, health and fashion event in Colombia, it takes place annually in the month of October and brings together important local and international designers and exhibitors.

Cali fairs - free
Free events in Cali
  • Information: https://feriadecali.com.co/sobre-cali

Alex Sánchez “Salsa has always had a special place. It is a genre that will never go out of style ”.

Latin America / Venezuela / Miranda

Mulato en Rumba his greatest bet Alexis José Sánchez:

He is a versatile artist, who like many other musicians begins his training from home, with his brothers he learned to play the cuatro and the guitar, this motivated him to continue his formal studies at the School of Music “José Lorenzo Llamozas”, where he also studied trumpet alongside maestro José “Cheo” Rodríguez; He jointly studies Afro-Latin percussion with maestro Orlando Poleo, Barloventeña percussion with Alfredo “Pandilla” Bolívar and Arturo Piñango, African percussion with José Shalons and Yonder Rodríguez.

At the “Nicomedes Marrero” Cultural Training Center in Tacarigua, he took piano lessons with professor Manuel Sepúlveda, Afro-Venezuelan percussion with maestro Alexander Livinalli and Choral Direction in the free art workshop of “Río Chico”.

Photo- Alex Sánchez
Photo by Alex Sánchez

Although he was born in the city of Caracas, all his life he has lived in the Barlovento region, an area with a great cultural and musical richness, there he also performs the role of teacher, being a facilitator of the Afro-Barloventeña, Afro-Venezuelan and Afro-Venezuelan percussion chairs. Afro-Latin, in School District No. 4.

From a very young age he has been linked with the traditions of his town; Tacarigua. This young man is an active part of the cultural development of the area and together with his wife Yermy Martínez and his mother-in-law Zenaida Gamboa, founders of the group “Danzas Tacarigua”, they are in charge of training the youth of relief, in order to keep the demonstrations alive. traditional barloventeñas for many generations.

Sánchez, assures us that he has a great responsibility, to preserve the legacy that the Africans left in their path through our land, that despite the obstacles he gets along the way to carry out his work, he is overcoming them one by one with perseverance and dedication. that love he feels for music, his family, his traditions and his other passion for teaching.

Salsa and Venezuelan Folklore, two different worlds, each rich and varied in rhythms and styles, however, it takes them by the hand, something that is not strange in a country where the mixture abounds, that we Venezuelans are the product of an ethnic and cultural mix.

How were your beginnings in music?

“I started in music at home with my brothers. I learned with them to play cuatro and guitar. That was the fundamental basis of what has been my musical career up to now and it also inspired me to continue with formal studies in music ”.

Your musical training has been very broad. Why did you decide precisely to specialize with the trumpet?

“I decided on the trumpet, since it has been the traditional instrument in my family, first my great-grandfather Gregorio Machado, then my great-uncle“ Perucho ”Machado and my brother Wilman”.

A man from Caracas who decides to emigrate to Barlovento Why not Barquisimeto or another region?

“My whole family is from Barlovento, since I was born I have lived here in Tacarigua, Brión municipality. After studying music I realize the musical wealth that exists in this region. That is why I decide to bet on the musical production of my homeland and also be part of that artistic movement that represents Barlovento and that has given so much to our country ”.

Composing and arranging music, the work that leads its creators and orchestras to position themselves in the first places. Which of your works as a composer and arranger have been positioned in that place?

“That is the dream of every arranger, to achieve that an orchestra reaches the first places of popularity and in sales. I haven’t had that luck yet, but it’s my dream as a songwriter. I have arranged for many orchestras that have been quite popular and are playing in various countries ”.

Alex Sánchez
Mulato in Rumba your biggest bet

There are many orchestras for which you have done this work, could you name them?

“I have arranged for orchestras and singers such as: Bailatino, Cheo Linares and his Orchestra, Víctor Cardona and the Salsa Machine, Cheo Navarro and his Tribute, Francisco Pacheco and his People, Hildemaro Jr., Orquesta Sarayé (Colombia), Orquesta La Suprema (Panama), Orlando Watussi and my musical project “Mulato en Rumba”, among other national artists “.

Percussion is another of its virtues, of the different rhythms. Which of them is more difficult to teach or learn?

“Percussion is a world that allows you to express yourself and make contributions based on its rhythmic quality. All rhythms have difficulties, but their great musical richness and the magic of the ancestral charge make it possible for us to digest them naturally ”.

“I invite the musicians and the community in general to come to Barlovento to learn about the regional culture, so that they learn to play Mina, Culo e puya, Quitiplás, Fulía and Parranda.”

In the vineyard of the Lord there is everything and for everyone. What has been the most difficult thing about this profession?

“Music gives you a lot of satisfaction, but around it there are circumstances that create disappointments – they can scam you, you have friction with colleagues, etc. – you will find obstacles, but I think that all this is overcome with perseverance and dedication to work. That is what it takes to stay in the musical world ”.

The Music Producer is the architect of a record. What do you feel at the end of each record? What do you feel at the end of each work done?

“Music production is hard work, bringing together musicians, writing and selecting songs, directing, molding and creating a pleasing product for the public, where feelings are reflected on paper, which in turn become sounds that will mark the life of anyone who is a music lover. That is the greatest satisfaction ”.

Each era has its ups and downs, do you think you can make a living from music?

“Of course, if we think of music as an industry we can find that starting from being a composer, arranger, through instrumentalist, singer, among other things, always keeping in mind the quality of the work to be able to sell it, it can be said that we are prepared to live from what we love to do ”.

How does it feel to be part of the cultural development of Barlovento?

“It is a great responsibility to know and feel that you are the bearer of such an important heritage for the development of the culture of an area where the legacy of the Africans who populated our lands will always prevail. Maintaining, disseminating and promoting the culture of my people through workshops, talks and exhibitions will guarantee that tradition is not lost and that these children and young people, just like I started, will be the future protagonists of the traditional Barlovento demonstrations. ”

Tell us about the Black Theater of Barlovento and Danzas Tacarigua. How do you undertake the preparation of the new generations so that the traditions last over time?

“The Black Barlovento Theater, a group that has 43 years of artistic experience, also proudly carries the cultural heritage of the Miranda State. It is and has been a great school for me for 27 years when I made my first presentation with this great family. I say that it is a great school because it is characterized by being an avant-garde group and that it has given me the green light and total confidence to develop and put into practice all the knowledge acquired musically throughout my career through the different productions of the theatrical works brought to the scene ”.

“Following this example and great experience with the Black Theater of Barlovento, we have been working with the Danzas Tacarigua group, directed and founded by my wife Yermy Martínez and my mother-in-law Zenaida Gamboa for 20 years, training children and adolescents in terms of traditional Venezuelan culture, emphasizing the Barloventeña. They are currently part of the main actors in the traditions of my Tacarigua people. It is an arduous work in favor of the diffusion of the same ”.

His wife is an active part of the Cultural development of the young people of Barlovento, here we could say that “Next to a great man goes a great woman”?

“When one is passionate and responsible with what he does, with his profession, his home, that is accompanied by a great companion, I thank my wife very much, a large part of who I am and what I have achieved is accompanied by her great support, she is passionate about what she does, and that gives me a lot of strength ”.

Salsa and Venezuelan Folklor take you by the hand, how does it unfold between these two worlds?

“Despite the fact that they are two different worlds and from different markets, I have tried to take them by the hand, since from a very young age I was linked with the tradition of my town and the Barloventeño region in general, participating in the demonstrations held throughout of the holiday calendar. The salsa world has helped me understand and handle our culture in a more respectful way through arrangements, compositions, and also when interpreting it”.

Flyer Alex Sánchez
Alex Sánchez & Mulato in Rumba

How do you see the sauce right now?

“Salsa has always had a special place. It is a genre that will never go out of style. We must thank the DJs very much, who, whether they like it or not, have been a fundamental part of the salsa being maintained over time, since the media have lost that interest in promoting and promoting new salsa talents for their music. respective development.

In Venezuela the salsa movement has suffered a lot, since orchestras and producers have had little support at the level of the music industry, since it has diverted its attention to urban genres, which according to them is the most commercial. Despite all this panorama, many musicians, singers, producers have made efforts to continue working in favor of Venezuelan salsa with what we call “record pocket” -hahaha-. All this so that his musical work does not remain only in a dream ”.

Barlovento and its sauce, what can you tell us about “Trabuco Barlovento”? “Trabuco Barlovento is an initiative of my cousin Richard Frías. He told me one day at a salsa concert held in Mamporal, seeing that the great stars were accompanied by musicians from Barlovento, -with all those musicians who are there you can make a blunderbuss that represents Barlovento- and that is how the group was born ” Trabuco Barlovento ”, with more than 10 years of artistic life and 1 recording production to be finished.

I remember that among those musicians who accompanied the artists were Rodolfo Rada (trumpet), Ángel González (saxophone), Darlin Palacios (trombone), among others who are today the fundamental pillar of this group. It has 14 members, where I work as the musical director and main arranger of this prestigious group”.

Orlando Poleo, a national and international percussion reference. What anecdotes do you have of his training with him?

“Orlando Poleo arrived in Tacarigua in 1986 as a percussion teacher at the” Nicomedes Marrero “Cultural Training Center, which was a great experience for me, since he was venturing into the world of Afro-Caribbean music”.

“I remember that once he came with his orchestra“ Casino ”and as he was quite advanced in his classes, he rewarded me by playing a song. It was the glory for me to play with the maestro. It was a great experience for the musicians of Tacarigua and other nearby towns because it helped improve playing techniques and understanding of the use of the clave. Much of that learning I apply to create arrangements. ”

He is a teacher and a student, what is more difficult for you to teach or learn?

“Both are difficult, because to teach well you must learn well.”

You are working with a new musical proposal. What do you have in store for us with the Mulato en Rumba project?

“Mulato en Rumba is my biggest bet. This movement has more than 15 years, began as “Alex Sánchez and his Orchestra” to accompany artists and participate in ¬estas and salsa events in the area. One day recording for another orchestra, we met my brother Edward Plater, my compadre Yoryi Pacheco and I fine-tuning details of what we had already recorded. We saw each other’s faces and said -Why don’t we make an orchestra that is ours? -; we always record and produce for others ”.

“It is then that we decided to set up and start this musical project with our own songs composed by Yoryi Pacheco and myself and arrangements made by me as well. The main members are: Yoryi Pacheco (singer), Edward Plater (trumpet), José Madera Niño (tumbadora), Jonal Rivero (trombone), Rodolfo Frías (bassist) and Alex Sánchez (trumpet, piano and musical direction). Soon our first record production will be ready, which has been done uphill because it is financed by “Pocket record”

–”jajajajajajaja”-.

That name sounds like ¬esta, joy and sauce. How was the name Mulato born in Rumba?

“This name was given to him by my friend and brother Cheo Linares. I told him that we had a new project and he told me

-The mulattoes are going to start partying in Barlovento- and from that moment we call ourselves “Mulato en Rumba”.

Alex Sánchez
Alex Sánchez playing the trumpet

Creativity is in decline in Venezuela, you are a composer and arranger and many of the Salsa orchestras are betting on versions or tributes, they do not risk innovating, creating or inventing. What do you think about this matter?

“I think that covering is very fashionable, I think that for many people it is easier to live attached to the shadow of another than to risk producing their own.

Perhaps it is fear of failure due to the lack of support for the artist that exists in our country. There are those who do take risks and bet on other markets (other countries), where the appetite for good music is always thanks to the fact that in those countries there are people eager for new things. In our country that culture of wanting to hear something new and as the saying goes: “-No one is a prophet in his land-” has been lost.

If you bet on innovating and creating, what are the themes of your production?

“We have 10 songs, 2 versions and the other 8 songs are unpublished, we bet on ourselves, not to be in the shadow of others, here the lyrics and music are by José Madera Niño, and my person, Yoryi Pacheco also writes some of the topics. In the version of “Tú mi Delirio” I sing ”.

“The song, get ready, Dancer, the lyrics and the music are by Freddy Junior Solórzano.”

The support of the media is important to show the work done by national talent. Do you feel that there is little dissemination by the media to show the work done by the different groups?

“-Well-, in previous questions I have said that there is no support from the mass media. Hopefully that will end one day and they give importance to Venezuelan music and talent as much as they give it abroad.

La Payola, many criticize it and want it to disappear, however, there are musicians who contribute to this scourge that hurts everyone. Would you ever pay to play?

“I don’t agree with the Payola. Colleagues have told me that if they have done it that it is a rather shameful situation, since many times they have to play without any remuneration in exchange for playing on the radios several times a month. Personally, I would never pay for what he calls Payola ”.

What would be the good and not so good things about this beautiful but tough profession?

“I think there are more good things than bad things, and more when we take music as a profession. The musical world is very satisfying, since it makes you live unique experiences that fill your soul and spirit with joy ”.

Teacher, musician, arranger, music producer What do you feel you need to do?

“Learn, learn and keep learning to make good music and also be able to make” Mulato en Rumba “recognized nationally and internationally.”

His daughters have grown up in an environment full of music, tradition, folklore, they have the musical vein Sánchez, would you like them to be musicians, what legacy would you leave them?

“Hopefully they decide to be musicians, I would never force them to do something they don’t want to, because I think that everyone should do what they really like and are passionate about. The legacy that I will leave you will be all I can do in my musical life, since a large part of what I do is for my family. My daughters at their young ages have already been immersed in the artistic world, they sing, dance and participate in the cultural manifestations of our people. ”

In a word, who is Alex Sánchez?

“A fighter”.

Barlovento and Venezuela in one sentence

“My homeland, My Dear Homeland”.

Eiling Blanco Latin America Corresponded

 

Get to know the “ La Malamaña ” Orchestra

On this occasion we have the opportunity to meet the “La Malamaña” Orchestra

La Malamaña, a salsa orchestra that was born in 2008 as a band that paid tributes to the greats of salsa such as: Rubén Blades, Héctor Lavoe, stars of La Fania and the Cuban music and timba. They have a neighborhood band spirit, heirs to the sound of the New York neighborhood orchestras of the 70s and 80s, fused with elements of the timba sound and concepts of street music.

La Malamaña Orchestra playing
La Malamaña Orchestra Live

The name of the band was baptized by the former member – founder of the band, “Mauricio Ochoa” who founded and is leader of the orchestra “La Sonora Libre de Barcelona”. The name alludes to the Rubén Blades theme “they are looking for you” and that in addition to that also reflects our way of interpreting, writing and arranging the master genre: Salsa.

The Orchestras are based in Quito-Ecuador, with members from different latitudes, they build a proposal of Quito sauce, also called “high altitude Salsa”, for the 2800 meters above sea level where the city of Quito is located.

His main concerts were:

·   Emerald Carnival ·   Foro Mundial de la Bicicleta MINGAMOS
·   Music Festival in Quito and Cuenca ·   Festival – Engine of Change (Ambato 2019)
·   Festival in Defense of the Yasuní National Park ·   LATIN GROOVE EC (Independent Salsa Festival 2019)
·   Libertarian Days ·   CUMANDA Parque Urbano (Agenda Cultural – 2019)
·   Festival Cota 70, FIL Q (sharing stage with La 33) ·  Quito Fest-Fiestas (sharing stage with Rubén Blades)
·   Canoe Fest ·   Festival del Chocó Andino, Pacto 2019

 

Photo of the keyboardist of the La Malamaña Orchestra
Member of the La Malamaña Orchestra

But internationally, among the most important are:

  • 2012: Presentations in Beijing and Tianjin, in the People’s Republic of China.
  • 2015: First Tour in Europe (Genoa, Barcelona, ​​Madrid, Lyon, Paris and Tours).
  • 2018: Second Tour in Europe:
    • Festival des musiques métisses in the city of Colmar
    • FIMU de Belfort Festival “3 presentations”
    • Festival La Javelle-Guinguette “1 presentation”

 

During their time in the world of music they created several albums with a very characteristic sound of them. His first album was called “manual of urbanity and good customs” released in December 2011, which was followed by his single “El Kikuyo” in 2014, a song that was included in the international independent salsa compilation “Salsa de Hoy ”; In 2017 they released their song “Ya Llegó”. As of 2018 they released their latest album released which they baptized “SALSA DE ALTURA”; the members of the orchestra named it that way since Quito is 2800 meters above sea level. This new album has 6 songs by the band, among which are live versions and new material.

Photo of La Malamaña Orchestra
La Malamaña Orchestra at Club Lavoe

Did you know that there is a wide variety of topics that your audience likes, for example, the population of Cali, Colombia likes “What counts the braids” and “How to say” a lot; and in their homeland (Ecuador) they he quite liked his songs: “El kikuyo” and “Para armar”.

The members of the orchestra:

·       Grecia Albán – Voices

·       Edgar Granda – Voices

·       Javier Toro – Piano

·       Jamshid Gordón – Electric bass

·       Fidel Minda – Drums and timpani

·       Diego Minda – Conga Drums

·       Sebastián Segovia – Saxo Tenor

·       Carlos Quilumba – Saxo Alto

·       Yony Muñoz – Trombone

·       Francisco Rangél – Trombone

 

All the members like the strength that “salsa” has, as a music of resistance in the sense of maintaining African and mountain roots in Latin America. They have a lot of new songs and not so new ones that haven’t been recorded yet, we’re in a moment of creation. Soon they will record their new material for the enjoyment of our public.

Soon they will have an event in the month of January 2020 in the city of Quito, Ecuador for the anniversary of a hotel located in the Historic Center

They mentioned to us that their goal is: “We are interested in expanding the musical panorama of Quito salsa towards an alternative platform and generating more audiences at a local, national and international level”

They also sent a message to all their fans and new talents “To our fans we want to say that thank you for enjoying our music and our “sui generis” proposal of salsa and to the new talents simply that they believe in what they say and sing… .this is not about doing something to stick….but rather about being consistent with what is thought and with what we want to contribute in this world that so much lacks good art”

La Malamaña Orchestra photo
La Malamaña Orchestra finishing its presentation at the Club

For more information:

  • Facebook: https://www.facebook.com/lamala.mana/
  • Phone: +593 99 801 9775
  • Email: [email protected] / Edgar Granda/ Manager: [email protected] /     Press contact: Diego Minda, [email protected]

Yma América

Yma América “Every time I go out to play, to sing, I show my training and above all I put the name of Venezuela up and without speaking much.”

Yma América, she reaffirms that; We have done a good job, making our Latin music and culture known.

The trace that many Venezuelan artists, who have decided to settle abroad, are leaving behind is passing through the world, because they distinguish themselves by their achievements and place the name of Venezuela in a big way, making their fellow citizens proud of their successes, such is the case of Yma América Martínez, born in Caracas and based in Germany for almost 30 years.

With a musical vein that he inherited from his parents who points us out, they were the fundamental pillar in his training and career, and why not, for having grown up in one of the most musical parishes in Caracas, the San Agustín del Sur neighborhood, Marín sector, from where great characters have come out including his uncle the choreographer and dancer Carlos Enrique Orta (+), who traveled with his dance company, “Coreoarte” great stages throughout the world.

His musical beginnings were with a group created by his father “Los group created by his father “Los Azulitos Juveniles” where he sang aguinaldos with his sisters and neighbors, and then entered the San Agustín Choir at Don Pedro School “Fe y Alegría”.

(Yma América) She received her academic preparation at the “José Ángel Lamas” School of Music and the “Simón Bolívar” National and Youth Orchestra, to continue her cello studies in Paris at the “Ecole Normale de Musique de Paris” and song and composition at the CODARTS of the World Conservatory of Music in Rotterdam.

Yma América
Yma América

Yma América is a singer, musician, songwriter, arranger, plays the violoncello and the cuatro. It’s clear and powerful voice makes it very popular throughout Europe. He has worked with different groups; Kimbiza, Latin Sampling, Francisco Zumaqué, Connecting Latina, Mirta & The Goalgetters, Duo Ymaya, Cubop City Big Band, among others. He has participated in major jazz and classical music festivals, such as the Ruhr Guitar Festival, the North Sea Jazz Festival, the RuhrTriennale, the MusikTriennale Köln and the Elblandfestspiele. In 2004 his record made her the winner of the international competition “Voice and Guitar” in Saarbrücken – Germany, obtaining the first prize with the Colombian guitarist Andrés Mendoza Villamil.

Another relevant fact in the life of this artist can be seen in the song “Play it”, a song that he composed and sang for the commercial of the Bacardi company, which became a success in the summer of 1998 and 2000. He participated in the musical “King of The Lions” with WDR Big Band in the main role of Lilipuz’s children’s concert “Die schlaue Mama Sambona”; and has performed more than 30 times with the production “Adventure Weltumrundung” of the Fly & Help Foundation.

She has on her shoulders the responsibility of a great project that he has in Germany and wishes to perform in his native country, to make music with percussion for deaf people called “FEEL SOUNDS”, due to this proposal in 2010 he was awarded La Disability Policy of the Cologne Innovation Award (KIB).

He assures us that; “The language of music is the same throughout the planet,” with this phrase we enter to discover the virtues, dreams and desires of the interviewee.

How is Yma América defined?

“It is not easy to answer this, but I think I am a very patient and calm person, I would say too much. I do not give myself a bad life, fortunately I have done what I wanted, thanks to the support of my parents and family in general”. “I am a character who, thanks to the gods, things and opportunities have been offered to me, some have taken advantage of them, some have not, there are some that I have not realized in time that they have been there waiting for me and I have lost.

But I can say that I have lived my life, with the ups, downs, good and bad, without involving anyone and thus I have been leading and learning.”

Part of his training was obtained through the Conservatory of Music “José Ángel Lamas” and the National and Youth Orchestra “Simón Bolívar”

What do you thank and how he gives back his training with them?

“I thank you for part of my training as the musician that I am, because the other part I owe to my family and my people where I come from.” “-Retribute-“, I think that every time I go out to play, to sing, I show my training and above all I put the name of Venezuela up and without speaking much”.

What do you think of the phrase “Nobody is a Prophet in his Land”?

“-Sincerely do not know what you mean-“. “I don’t think I would have started singing professionally if I had stayed in Venezuela. I was quiet there, I played Violoncello in the National and Youth Orchestra of Venezuela, I played and made substitutions for cellists in the Philharmonic Orchestra of Venezuela and in the Municipal Orchestra of Caracas, I sang solo of vacilón in each party and family celebration, and Actually I was very calm in my house. ”

“I don’t think I’m a” prophet “where I am, I always do my best and people value it and often criticize it, of course.”

Why did you choose Germany and not another Latin American country? How many years have you lived in German Colony?

“I left Caracas in 1986 to Paris-France, thanks to my grandmother working in a wealthy family home and they offered to help a family member to study abroad, specifically in France because they had relatives there. First my uncle Carlos Enrique Orta – Choreographer-dancer with a lot of international professional career – left, many years before and then I wanted to “take the floor” after a while ”.

“Actually I wanted to study violoncello for 1 year in Paris and return to Venezuela, but at the end of my 1st year of study at the “Ècolle Normale de Musique de Paris”, they offered me to stay and I did not refuse. The last year of studies in Paris I did not have much money to live and in Köln-Germany lived the musicians of ‘COREOARTE’ (Dance company created by my uncle Carlos Enrique Orta with dancers and musicians of San Agustín), at that time I was leaving every weekend, on Fridays after school, from Paris to Köln and I returned on Monday at 6 am and arrived directly to classes in the afternoon.

I did that because we played; Renis Mendoza, Felipe “Mandingo” Rengifo, Charles Peñalver, Orlando “El Diablo” Blanco and I was in the street to collect some money and brighten the streets and faces of the Germans, and with that I could buy food for the whole week in Paris until the following Friday that I was returning to Köln … and so for many months until after finishing my studies, I decided to move to Köln and the first months I lived at the home of Renis Mendoza who shared his apartment with another ‘Coreoarte’ boy and then I got my room sharing an apartment with a German girl. ”

Yma América
Yma América

“I lived first in Paris from 1986 to 1990, 4 years and from 1990 to the present day in Köln, next year I am 30 years old based in Germany, I say “I have my bed in Köln “, because in reality I am almost never in my home, thanks to the music and the life that has given me so much ”

“I never thought, nor have I imagined living in another country in Latin America, I think that from here, I’m going to my house … Pa ‘Venezuela (to Venezuela)!”

How has been the receptivity of the German public with Latin rhythms, there was no resistance?

“At this moment there is a stagnation in the development of activities with Latin music, but in the same way there is more and more receptivity, I know we have done a good job, making our Latin music and culture known, there are several Salsa bands with German musicians, there are more and more dancers, more dance classes, many have understood the message and others interpret it to its wave but there is a lot of atmosphere and places with Latin music, with Dj of Salsa-Merengue and the crap they call Reggaeton music”.

“I must say that some years ago there were more Salsa orchestras with German musicians and there were more Salsa Festivals that unfortunately has been reduced by the phenomenon” Salsa Dj “I think and I am almost certain, because it is cheaper and people dance the same. That has done a lot of damage to live music. ”

What memories do you have of being under the baton of these great maestro Abreu, Aldermaro Romero, Carlos Riazuelo and Yehudi Menuhin?

“I don’t really remember at this moment any particular experience or directly with them. Although I had more contact with José Antonio Abreu, the experience was the same as with many of the ONJV members. But of all of them, the security with which they could dominate and control the amount of musicians an Orchestra has, and especially that in style and classical pieces, the feeling that is transmitted is that of the conductor and not that of the conductor musician or performer. Of course they were wonderful experiences. ”

How many compositions have you performed?

“Honestly, not many, about 12 but arrangements have been made, played and recorded, only 4.”

Your parents have been promoters of your career, how do you thank them?

-Chacha! –

“My parents are the reason for my profession, from them is that this Yma America that you are interviewing for my work has come out. Thanks to their way of being, their offspring, their education, I thank them for what I am and what I have done … My life. ”

Are you constantly growing anecdotes of your time at the “Normal School of Music in Paris” and the “Conservatory of World Music”?

“In Paris, I think, having to change the mentality of learning everything little by little and without hurry like in Venezuela, to the need to charge the “batteries” because here they do not wait, I have to go for it and comply daily, in addition to that that impelled me to learn the French language faster ”.

“And in Holland, going from being a student to being the singer of the Cubop City Big Band of the Prof. of the conservatory Martin Verdonk (percussion), Leslie López (bassist) and directed by the drummer Prof. Lucas van Merkwijk that was strong, especially at the beginning that it was to understand how they interpreted Latin music that is something other than Latin Jazz, there we started with Mambo of one, and as Leslie López was the bassist of Puerto Rico there was a balance and there we were learning and obtaining experiences all alike. ”

How do you feel about working alongside the Dutch percussionist and producer Lucas Van Merwijk and being the vocalist of the hit band “Cubop City Big Band”?

-Chévere! – assures us

“Working with Lucas and with those wonderful musicians, people with an extraordinary musical level, is very relaxed, zero stress, there we have all learned, failures and successes have gone hand in hand with everyone. Next year (2020), with CUBOP CITY Big Band we will be 25 years old together and surely something good will be done, something wonderful is being cooked, with maestro Edy Martínez – Colombian pianist, composer and arranger -, of course, also thanks to the Lucas’s wife, Roosje who does a great job, is the organizer/ manager of that crowd and all the tours. ”

Have you surrounded yourself and trained with musicians who, due to their quality and career, are considered the best, what do you think you still have to do?

“I have done and learned many things from life, both personally and musically, I believe and I know that I am missing a lot, now I have to do and learn.”

Hasn’t language been an obstacle?

“No, musically speaking, no, the language of music is the same on the entire planet.” “The French language I had to learn quickly because I came from Venezuela directly to the Conservatory of music, in Holland the classes are in English and I did not have to learn Dutch and the German language has been strong in other daily situations or life in general.”

In which festivals have you participated in both Europe and Venezuela?

– Oh! – “How many exactly I cannot tell you, but in these 30 years living in Germany and making music professionally there have been many, in almost all of Europe.”

There is a project with deaf people in Germany, which we hope can also be carried out in Venezuela. Tell us about that musical project and why did you decide that this topic should be precisely?

“TO FEEL (FEEL) – SOUNDS (SOUNDS), but as my name I put” FEEL SOUNDS “in view of the fact that the sense of touch is much more developed in deaf people and my work is based on making music with percussion, so that the vibration of sound is what they feel. ”

“It is a project that I have had in mind for many years, 1980, when I was studying” Hospitality and Tourism Administration “at the University College of Caracas and doing a field job in San José de Río Chico, at the end of my activity and visiting people, they gave me a party, drums and fulías until dawn, there were 5 drummers, dad and 4 children and in the end dad tells me that one of them was deaf. And the young man played very well, I never imagined he could be deaf, he played perfect and we even danced salsa. And from there I had the idea of working and teaching percussion to the deaf. ”

“After all that time, it was that in one of those turns that gives life, I had the courage and I started studying” German Sign Language “and I planned my workshops, I went to the deaf schools in Köln, many percussionist friends helped me Renis lent me his drums and plays with us each presentation at the end of the workshops, other friends lent me his rehearsal room to teach, my Sign Language teacher supported me looking for money to move on … and so…

This year I will be 10 years of having developed it here in Germany and the experience has been wonderful, every day I learn more and more of that world that I cannot imagine, but seeing everyone’s face when they feel the vibration of the sound when they play a drum – event listeners, people without hearing problems – that feeling is uniquely Fascinating! ”.

Yma América
Yma América

Working with children and adults with special conditions is a great challenge. What do you feel when you see that experience come true?

“I feel that I must move on, I have already been invited to several cities in Germany, the Netherlands and Poland and I want to continue doing it, take it to my country and fulfill my desire to develop it there, carry it out, execute it and make it known in my Venezuela.

Although several years ago I attended a conference held by FEVENSOR Federation of the Deaf of Venezuela, with the assistance of several Latin American countries, Spain and Australia, I made an exhibition and presentation of several deaf young people who attended, with the participation and collaboration of Naifer Hernández and Juan Carlos “El Indio”, Betancourt percussionists from San Agustín / Marín, but everything remained there. Of course, I must always be present in order to move forward, it is like that.

I lack the financial support because the program, project, the subjects, the desire, the yearning and the cravings are already there, but I keep moving and insisting, searching and “cursing” until I find the support itself. ”

What new projects are coming?

“We recently started with a new project for the Latin American Music Trio, from Mexico to Argentina, with Prof. Thomas Böttcher, German pianist, Renis Mendoza Venezuelan percussionist, also from San Agustín / Marín and I singing and playing Violoncello, we are in the preparations, making videos, propaganda, looking for program and composing, also in conversations and looking for an agency to sell it and move it forward. The 25th anniversary of Cubop City Big band next year, has finished looking for the musical program for those celebratory concerts. ”

“Continue with my musical project“ FEEL SOUNDS ”, teaching my classes and music workshops to groups of children, youth and deaf adults and from January 1st, start giving talks on this new proposal to students of” Education and Special Pedagogy “to keep moving forward with this and carry it forward until it reaches Venezuela and the entire world. ”

What does the San Agustin parish mean to you?

“It is the neighborhood where I was born, there is all my childhood and adolescence, I love it and I respect its inhabitants very much, besides there is my family whom I love with all my being, there have always been many valuable people, thanks to that work that artists have been doing and all that cultured and fighter generation that lives and has always maintained that training and information contact with the new generations. San Agustín is the good people who live there, the rest is everywhere in the world”.

Yma América
Yma América

Venezuela in one word?

“-MUSIC-” in capital letters.

 

 

Eiling Blanco Latin America Correspondent 

 

 

 

José Mangual Jr.

The son of the master and pioneer of Bongó, José Mangual “Buyú”

The son of the innovative and pioneering bongo musician, José Mangual Sr., aka “Buyú”, José Mangual Jr. was born and raised in East Harlem, the Spanish Quarter of New York City   known as “El Barrio”. By the age of fifteen, José Jr. was already playing in local groups.

In 1968, Mangual Jr. was invited to play bongos and sing background vocals for a fledgling orchestra led by a young man named Willie Colón.

The lead vocalist for this group was also a young singer named Hector Lavoe.

Along with his perennial rhythm section “compadre”, legendary percussionist Milton Cardona, Mangual would become a part of history, as they made some of the most important recordings in the annals of salsa music.

Mangual Jr. showed his skill as a composer, author, and lead vocalist with Colón’s orchestra.

José Mangual "Buyú"
Photo of José Mangual Jr in concert

With Kent Gomez in 1973, Mangual co-authored the song “San Miguel” for Tony Pabón y la Protesta. This song featured him as a lead vocalist.

After Willie Colón and Hector Lavoe parted ways to pursue different ventures, it was José Mangual Jr. who took over the musical direction of Lavoe’s band.

Shortly after this in 1977, Mangual formed his own record label, True Ventures Inc., and released A Tribute to Chano Pozo.

This album features the classic recordings, “Campanero” and “Cuero ‘Na Ma”. It also established Mangual as a lead vocalist to be reckoned with, and a serious record producer.

Live Jose Mangual Jr
Photo of José Mangual Jr on stage

The 1980’s saw José Mangual Jr.’s fame grow even more, as he became a premier artist for Velvet Records, and further solidified his fan base in South America, Europe and the Orient.

His skills as a percussionist, vocalist, composer, and musical director were sought out by many including Juan Luis Guerra, Rubén Blades, Herb Alpert, Dizzy Gillespie, David Byrne, Celia Cruz, Ramon Orlando, Mario Bauza, Mongo Santamaria, The Fania All-Stars, Junior Gonzalez, Ismael Miranda, Louie Ramirez and many others.

Perhaps the most fascinating aspect of Mangual’s career is his ability to evolve and refine the sounds of his music.

The 1990’s saw him forming and leading his band Sarabanda, while still pursuing the projects he always wanted to do.

In 1995, Mangual released his long-awaited Tribute to Chano Pozo Volume II. This album ranks among his finest, and gives listeners a glimpse into the mind of a master musician who grew up during the golden age of modern Latin music.

In 1998, Mangual produced and musically directed Caiman Records new salsa and Latin jazz release, “Son Boricua”, by his band of the same name.

This session features his original composition, “El Jibarito”, which pays homage to the island of Puerto Rico, and his Boricua heritage. The album and group was the recipient of the New York Latin Critics’ ACE Award as Best New Latin Release for 1998-1999.

Mangual’s recent new release with “Son Boricua”, entitled Homenaje a Cortijo y Rivera is a moving, swinging homage to the music of Rafael Cortijo and “El Sonero Mayor” Ismael Rivera.

What makes this work so noteworthy is that it marks an even deeper trip, not only into Latin jazz, but into the panorama of what the sounds of a Latin New York are: the sounds of the streets of  “El Barrio”.

Photo by Jose Mangual Jr
José Mangual Jr on stage

Here, Mangual displays all of the attributes of his professional career, from being the musical director and a lead vocalist, along with the “Smooth One”, Jimmy Sabater, to being a composer with his original composition, “Boricua Blues”.

With this release, Mangual, Sabater, and “Son Boricua” captured their second ACE Award in 2002.

A third ACE Award would follow in 2003 for “Son Boricua’s” 2002 release, Mo!

His most recent participation as a vocal leader in the production of the Quinteros, Quintero’s Salsa Project entitled Our Home, nominated for the Latin Grammy 2019.

  • Go to page 1
  • Go to page 2
  • Go to Next Page »

International Salsa Magazine (ISM) is a monthly publication about Salsa activities around the world, that has been publishing since 2007. It is a world network of volunteers coordinated by ISM Magazine. We are working to strengthen all the events by working together.