• Skip to primary navigation
  • Skip to main content

International Salsa Magazine

  • Home
  • Previous editions
    • 2025
      • ISM / August 2025
      • ISM / July 2025
      • ISM / June 2025
      • ISM / May2025
      • ISM / April 2025
      • ISM / March 2025
      • ISM / February 2025
      • ISM / January 2025
    • 2024
      • ISM / December 2024
      • ISM / November 2024
      • ISM / October 2024
      • ISM / September 2024
      • ISM / August 2024
      • ISM / July 2024
      • ISM / June 2024
      • ISM / May 2024
      • ISM / April 2024
      • ISM / March 2024
      • ISM / February 2024
      • ISM / January 2024
    • 2023
      • ISM / December 2023
      • ISM / November 2023
      • ISM / October 2023
      • ISM – September 2023
      • ISM – August 2023
      • ISM July 2023
      • ISM Edition June 2023
      • ISM – May 2023
      • ISM April 2023
      • ISM March 2023
      • ISM February 2023
      • ISM January 2023
    • 2022
      • ISM December 2022
      • ISM November 2022
      • ISM October 2022
      • ISM September 2022
      • ISM August 2022
      • ISM July 2022
      • ISM June 2022
      • ISM May 2022
      • ISM February 2022
      • ISM January 2022
    • 2021
      • ISM December 2021
      • ISM November 2021
      • ISM October – 2021
      • ISM September 2021
      • ISM August 2021
      • ISM July 2021
      • ISM May 2021
      • ISM April 2021
      • ISM June 2021
      • ISM March 2021
      • ISM February 2021
      • ISM January 2021
    • 2020
      • ISM December 2020
      • ISM November 2020
      • ISM October 2020
      • ISM September 2020
      • ISM August 2020
      • ISM July 2020
      • ISM June 2020
      • ISM May 2020
      • ISM April 2020
      • ISM March 2020
      • ISM February 2020
      • ISM January 2020
    • 2019
      • ISM December 2019
      • ISM November 2019
      • ISM October 2019
      • ISM Septembre 2019
      • ISM August 2019
      • ISM July 2019
      • ISM June 2019
      • ISM May 2019
      • ISM April 2019
      • ISM March 2019
      • ISM February 2019
      • ISM January 2019
    • 2018
      • ISM December 2018
      • ISM November 2018
      • ISM October 2018
      • ISM September 2018
      • ISM August 2018
      • ISM July 2018
      • ISM June 2018
      • ISM May 2018
      • ISM April 2018
      • ISM March 2018
      • ISM February 2018
      • ISM January 2018
    • 2017
      • ISM December 2017
      • ISM November 2017
      • ISM October 2017
      • ISM September 2017
      • ISM August 2017
      • ISM July 2017
      • ISM June 2017
  • Download Salsa App
    • Android
    • Apple
  • Spanish

Search Results for: Cuban music

Get Through March With Latin Atmosphere And Sound

France is ready to enjoy Latin events during the third month of the year

Covid-19 and its multiple variants have already ceased in France and that is why this European country is ready to start enjoying Latin events during this third month of the year. So don’t miss the details of each of the Latin parties that we bring this month dedicated especially to you.

Mulatason & Alfredo Buendía Y Los Picaflores

(Salsa / Mambo)

The 5 Mulatason singers dressed in white
This event will comply with current health measures.

Join and enjoy the end of this winter in the country with the Latin concert of the female group Mulatason and the band with the singular joy of Mambo Alfredo Buendía y Los Picaflores, this Saturday, March 5th at 9 PM at 3 Rue Ferdinand Buisson, 82000 Montauban, France Association Le Rio. Try to pre-sale tickets for € 20 because the price at the door will be € 24 per person.

And for those who still don’t know Mulatason, here I make a summary of their history. This orchestra formed in September 2013 by its director Yarelis Martínez Chávez is made up of five women with harmonious voices, and their music is a mixture of dance rhythms that range from Salsa through Timba and ending with the traditional melodies of the island of Cuba. Their popular and peculiar choreography called “Rikiti” has been their hallmark that they have managed to spread across large national and international stages.

The orchestra is made up of nine talented artists residing in Havana (Cuba) who graduated from higher art schools. Each member of the band is no older than 25 years old and they have a repertoire of original compositions.

Mulatason “Las Princesas de la Salsa” returns to Europe to present their new album No Vale Rendirse celebrating almost nine years in the art scene.

The 7 members of Alfredo Buendía and the Picaflores dressed in blue and black card
Seven musicians with a good dose of humor and passion for Afro-Latin music and Jazz make up the Mambo band, Alfredo Buendía y Los Picaflores

On the other hand, and for those who have not heard before about Alfredo Buendía y Los Picaflores, below I will tell you a little about them. This project of seven musicians was born on an afternoon in December 2016 in order to have fun on stage, make a type of music that injects energy into the audience, and transports joy and light madness to the spirit.

Alfredo Buendía (Lead Vocals – Trumpet 2) was returning from three years as a Jazz crooner in Rio de Janeiro (Brazil), he wanted to bring something new, interesting, and different to the artistic scene in France since he had become accustomed to the type of show that it’s made in America. Also, he wanted to play rhythmic and deliberately festive music like the one he had been listening to for a long time-El Mambo by Pérez Prado-with its history from Cuba in the 1950s to Mexico.

This bewitching goal materialized with Pierre Levy (Tenor Saxophone), Jonas Chirouze (Drums), Clément Lefèvre (Trumpet), Hugo Lebeau (Congas), Guillaume Pique (Trombone), Youssef Ghazzal (Double Bass), and Alfredo Buendía managing to create El Mambo a novel concept between Afro-Latin music and jazz little explored on the French scene.

Le Balajo

(Salsa / Bachata)

Le Balajo Salsa Class Flyer in France
Le Balajo is located at 9 Rue de Lappe, 75011 Paris, France

Le Balajo nightclub open since 1936 brings Salsa and Bachata classes every Tuesday from 7:30 PM to 2 AM for beginners and intermediate level dancers. Salsa lessons for amateurs start at 7:30 PM while intermediate level classes begin at 8:30 PM followed by a Latin party hosted by DJ Karim until 2 AM.

Remember that to access the club you must present a Vaccination Certificate (Required) and an identity document.

The fees to attend this weekly event of joy and good humor are €8 and include non-alcoholic drinks and €12 if the drink is alcoholic, but if you just want to enjoy the bar and its atmosphere, the admission is €5.

La Pachanga

(Salsa)

Colorful flyer of La Pachanga club in France
On the dance floor of La Pachanga, you can dance to the rhythm of Salsa, Bachata, Merengue, and Kizomba

The Bar/Restaurant/Club La Pachanga is a place of reference for Salsa lovers, it is located in Paris at 8, rue Vandamme 75014. This club is designed with a cozy and Caribbean style. At the bar, you can enjoy different types of cocktails, Mojitos, Caipirinha, or Cuba Libre, just as they offer only Latin American dishes at the restaurant.

At Pachanga, you can attend classes for beginner and intermediate levels from Tuesday to Saturday from 7:30 PM to 8:30 PM with different instructors who will make you live an hour of Salsa Cubana and Salsa Puertorriqueña dance.

Latin Music Bonus In France

Dancing couple dressed in black
The Latin Party at Bar Le 3 is back

On Friday, March 18th, you can enjoy the Soireé Mix Latino “La Calle” event from 4 PM to 9 PM at Bar Le 3 located at the French city and commune Valence at 4 rue André Lacroix. This bar has a tropical atmosphere with living rooms with sofas and armchairs as well as a cozy and warm decoration. It also has a selection of 30 cocktails and a permanent musical atmosphere with a selected playlist of Jazz and other genres.

And the last Latin Music Bonus in France that I bring you for this edition is the Fiesta Latina Metz to be held on Friday, March 26th. This festival will offer you two workshops (Salsa and Bachata), in addition to having fun with the rhythm of Cuban Salsa, Dominican Bachata, Sensual Bachata, Kizomba, and other Caribbean melodies. There will be big parties with DJ Will, DJ Papy Culio, and DJ Kylian starting at 9 PM and ending with seven shows from 11 PM to 3 AM. Fiesta Latina Metz will have three rooms (Salsa/ Bachata/ Kizomba) and the prices to attend vary by combo: one workshop + evening: €12, while two workshops + evening: €20, and if you just want to attend to enjoy the shows the ticket has a value of €7. Fiesta Latina Metz will take place at the Quai Sablon Social and Cultural Center at 1 bis rue Castelnau 57000 Metz.

You Can Also Read: Enjoy 4 Latin Events In Prague

North America – March 2022

Thumbnail about Kharim Santos

Thumbnail about Taino Roldán

Thumbnail about Alex Cuba and his career

Thumbnail about music and emotions

Thumbnail for Johnny Cruz and all his articles

Thumbnail about news in the SF Bye Area

Banner with blue background. At one end there is an electric guitar and at the other end the EEUU flag and the image of God & Salsa

 

Lino Roldán “Taino” and his amazing station Radio Brisa Tropical

How Radio Brisa Tropical Started

We meet today with Taino Roldan from the fabulous station Radio Brisa Tropical. Good morning Mr. Roldan, hope you are well.  

Quite well, thanks to God. Warm greetings to you from our radio station Radio Brisa Tropical.  

How did you start liking broadcasting and how did you know you wanted to get into this? 

Whilst resident in Italy, I began my career as a DJ there and in Germany. When I returned to the United States, I started going to all the local stations to have a salsa show. At first, they always replied that they were not interested and the doors were closed to me, but that never caused me a problem. I have always believed that if a door has closed, you have to find a way to enter that world, no matter what. At last, I started working at an AM station where I spent three years and then at a FM station for almost 10 years.

During this whole period, I was studying broadcasting at the local university and playing with the internet. It was by that time that streaming and webcasting, which was in 2005 if I got it right. A friend of mine who was a computer programmer told me that I could broadcast my shows in this manner. I asked him for help, given he was the expert, so we did this and connected. At that time, Facebook or any of those things did not yet exist, but MySpace did. Then we managed to webcast until the streaming service came out from the hand of YouTube and other platforms, and that’s when I opened my accounts in those social networks and created my website.

While I was on FM, we continued webcasting until 2012, which was when I officially left that station. I was on about four FM stations, but on different days in the area where I was. After I stopped working in those places, I decided to keep right here in my own studio and do my show solely and exclusively on the internet and it has been the case until today. It has been 31 years of happiness and here I am still standing.

Lino in his studio
Taino Roldán in his studio, where he webcasts his show Radio Brisa Tropical

We understand that this Radio Brisa Tropical project started in 1991. How was this idea conceived?  

While I was on AM, my show was not called Brisa Tropical, but rather “¿Qué pasa?” There we included all kinds of music and gave cultural news about all countries, since I am in an area represented by all Latin American countries, the Caribbean Centre, South America and Spain. Having such a diverse audience, I decided to talk about all countries and not just mine, which is Puerto Rico. I talk about the important days of all the countries such as independence days and other historical events. I want to make content to entertain and educate the audience.

When I switched to FM, the station where I did my show is called “The Brise” and it played contemporary music in English. So, I sat with a friend who was helping me and it was there when I called my own program “Brisa Tropical”, as it is during that time that we included salsa, merengue, bachata, vallenato and much more.

Thank the Lord and the audience we have, we are more dedicated to salsa, and when I say “salsa”, I am including Cuban son and all these Afro-Cuban rhythms that were called salsa since the 70’s till present. However, we like to include all tropical music, classic as well as contemporary. So, it is at the point now where we have created an international audience, and that’s why it is so important to identify and mention the names of the artists, the orchestras, the composers, the arrangers, the members of the groups. Let us remember that there is plenty of time on the Internet. This is nothing like an AM or FM station that are commercial and you only have to reduce the amount of time. Here, I am the programmer and the announcer.

Radio Brisa Tropical is streamed exclusively on the Internet

You have already told us about the role played by the internet and social networks in implementing your project. So much so that networks have become the main transmission channels of the station. Is the internet the main broadcasting channel or are you still on the radio?  

My show is streamed exclusively on the internet. Commercial broadcasters were my beginning, but I am absolutely sure that the future is the internet and I am not just talking about Facebook because this social network is not a music platform. I have my YouTube channel, my Facebook page and my Twitter account, but webcasting has opened the door to all musicians, performers and composers from anywhere in the world. The internet is the future of music. I am dedicated to salsa and Latin jazz, but I usually include other genres that listeners often ask me for, such as cumbia, tropical music, vallenato, etcetera.   

In addition to salsa, your station plays other genres such as Latin jazz, vallenato, cumbia and plena. Why did you start this project with salsa as a base?  

I grew up with salsa and developed myself as a DJ for many years both in Italy and Germany. Although I used to play everything, when I saw the love of Europeans for salsa on the dance floor, I always decided on it. Salsa has always been my life. I like all positive music, but I will always prefer to broadcast salsa and Latin jazz. Now, if a listener asks me to play a good song that does not have high-flown words or anything, I have no problem with it. Here I have been asked to play even rancheras because I have learned that you never say no to that loyal audience. 

You currently broadcast live on YouTube, Facebook and your website. Do you know which transmission channel has a bigger audience?   

Most of my audience listens to me through the link to my server and website. Remember that the website has the links to the channel and the other social networks. Through TuneIn, I receive a lot of audience around the world. I also use Live365 because the station pays royalties and I have the license to broadcast legally. The problem is that this platform is not heard in some places in South America or Europe, which is precisely why I also use TuneIn. When I check my content every day, I realize that we have a lot of audience coming from the Caribbean, South America, Central America, Europe and the United States.

Taino with a Wito Rodríguez album
Taino Roldán holding a Wito Rodríguez album

Age ranges of Radio Brisa Tropical

Many would say that the genres played on your station are to the taste of an older audience that enjoyed the salsa of the 70’s, 80’s and 90’s. What is the age range of your station?  

According to the demographic information and the comments I am getting, I have seen that we have people from 10 or 11 years old and up. Once, a lady sent me a comment saying that her 100-year-old dad stayed in bed listening to the station and even sent me a picture of him smiling. I’ve also received messages from young people. I would say my demographic ranges from 20 years old and up.

I include classic salsa because many of those performers and bands remain relevant with their legacy despite having passed away, but there are also many salseros from that golden era in the 70’s and 80’s who are still active like Willie Rosario or La Sonora Ponceña. I have a lot of Venezuelan and Colombian friends from Venezuela who always send me music.

 I like to balance my way to program. I like to take people back to the 70’s and even beyond, bring them back to the present and explain the ins and outs of a song or album. One of the most important things a broadcaster must do is to mention the artist, the composer, the arranger, the musicians, among others. You have to talk about the piece that is playing and what is behind it.

Tarino next to Willie Rosario
Taino Roldán and Willie Rosario

What you are saying is very important because many times people only focus on the vocalist or leader of a group, but they do not wonder about all the behind-the-scenes work or even talk about the rest of the members, such as the guitarists, the pianists, the arrangers or the musical directors. In that sense, what do you do to disseminate all this information? 

I like reading a lot. If I am going to talk about a specific artist, I will look for who he is, what his trajectory is, how his beginnings were, what he did, what he is doing now. Of course, I have never included any personal data. This is very important to me because this helps the artist to sell his stuff. When there were a lot of record sales, I had the habit of checking the back to read the liner notes of that artist. That information is very valuable to me because that is what I use to  inform the audience unequivocally.

From what you have told me, you have been working exclusively on the Internet for many years. Did you do it before or after the pandemic?  

I had already been webcasting my program on the Internet for many years. In fact, I have been doing it since 2012. Thank goodness, the pandemic has not affected me in any way. My wife and I have taken care of ourselves and followed the sanitary rules, but this situation has not affected our work. On the contrary, I am here before the microphone in my studio while I speak and play music every day in the morning. It may also happen that I bring my laptop to a remote location and air the show from there or through my cell phone. I have done a lot of interviews during all this time because I like it so much.    

What other projects or shows are you carrying out?  

I have discovered that I can do a show about music, but without playing music. Sometimes I do it, but this is not my usual due to the issue of copyright with Facebook. I have a show called “Hablando de Salsa” and I am proud of it because it has been very successful. I am doing this project with Eduardo Saya. The show is entirely about salsa and we broadcast it every Wednesday at 6 PM CST. There, we always choose a different subject to be tackled every day.

Lino and his wife
Taino Roldán and his wife Carmen Roldán

Link to the Facebook page of Taino Roldán: Taino Roldán

Maestro Jorge Anselmo Barrientos Silva, conductor, arranger and composer

He is one of Mexico’s most important musicians and cultural heritage, recuerdos del Son with Jorge Anselmo Barrientos Silva.

Jorge Barrientos was born on November 14, 1953 in Mexico City. He studied music at the Escuela del Sindicato Único de Trabajadores de la Música del Distrito Federal. Groups and orchestras in which he has worked: Mocambo, Horóscopo Tropical, Jorge y su Boogaloo, Sonora Brasilia, Sonora Mayoral, Yímbola Combo, La Justicia, Sonora.

In 1980 he founded Recuerdos del Son (director, arranger, and composer), whose group is already part of our cultural heritage of Afro-Caribbean music in Mexico. This group has participated in festivals, conferences, concerts, and courses, in the most important auditoriums and theaters of the CDMX and the interior of the country. It is worth mentioning that it has been the only Mexican group invited to Nicaragua.

Within his musical career he has been a commentator on radio stations such as Radio D, Radio Educación, La Tropi Q and XEB. He has published several works on Afro-Antillean music and especially on Cuban Son -among others- El Son Raíz y evolución, La Clave en el Son cubano, Método de Tres and a didactic disc on the variants of Son.

 Jorge Anselmo Barrientos Silva y Erika Muñoz

Jorge Anselmo Barrientos Silva y Erika Muñoz

Regarding pre-Hispanic music, he published the research: ANALOGÍA ENTRE LOS INSTRUMENTOS DE PERCUSIÓN PREHISPÁNICOS Y LOS DEL SON CUBANO (ANALOGY BETWEEN PRE-HISPANIC PERCUSSION INSTRUMENTS AND CUBAN SON). He has given conferences, concerts and workshops in several cultural spaces such as Faculties of the Universidad Autónoma de México, Cultural Centers in Mexico City, as well as in the interior of the Republic.

He has participated in the Cervantino Festival twice, the Caribbean Festival in Managua, Nicaragua in 1984, Festival de las Artes in Monterrey, Nuevo León, Tabasco, Querétaro, San Luis Potosí, etc, etc. Jorge A. Barrientos Silva was an advisor in the Chamber of Deputies, and commissioner of the Musicians Union.

He has been Secretary of Political Action and in charge of the Legal Department. In the Musicians Union, he was a founder of the Afro-Antillean music workshop, besides having given countless lectures on the Cuban Son and its variants.

Jorge, how many productions have you recorded?

FIRST PRODUCTION OF MR. GENARO ÁLVAREZ (R.I.P.D.)

Jorge Anselmo Barrientos Silva
First production of Mr. Genaro Álvarez (Q.E.P.D.)

He is one of Mexico's most important musicians and cultural heritage

INDEPENDENT PRODUCTION, OWN BRAND, EL SON RECORDS

Record pressed in Pentagrama brand, production Jorge Barrientos
Record pressed in Pentagrama brand, production Jorge Barrientos
Independent production for the company's own brand, discs Son
Independent production for the company’s own brand, discs Son
Record pressed at the pentagram brand, production Jorge Barrientos
Record pressed at the pentagram brand, production Jorge Barrientos
Record pressed at the pentagram brand, production Jorge Barrientos
Record pressed at the pentagram brand, production Jorge Barrientos

Among those productions, which is the one that has left a mark in your musical history?

All of them have been important and, for example, the album HOIMENAJE PEREGRINO, is a product that record collectors look for and has a special value.

The album, recorded live at the Teatro de la Ciudad, is a document that contains compositions and arrangements by the members, including music and piano solos by Mexican jazzman Héctor Infanzón.

We know that you participated in a festival in Nicaragua, can you share with us about that great experience?

It was something special, since several groups from all over the world participated, among them, Italians, Venezuelans, Cubans, etc. and when playing “al tocar al tú por tú”, the Mexican musicians did not shrink.

You participated in several recordings of your musical partners, to mention a few Tony Camargo, Linda Vera, Wuelfo Gutiérrez, (former member of the legendary Sonora Matancera), what did these great musicians leave you as a musician?

Participating with great music legends is an unforgettable experience since they ask you to interpret the scores, according to the recordings that have left their mark.

Were you in the golden age of Afro-Antillean music, how did Afro-Antillean music develop in those years?

Without underestimating the work of today’s musicians, the era I lived in was very special, because each group tried to put its “stamp” on each performance, nowadays, regularly and with honorable exceptions, most of them “sound the same”.

In the present time, do you consider that Afro-Antillean music has transcended?

Yes, it has transcended, but, with the globalization of culture, sometimes there are few novelties.

Jorge, which show do you remember that alternated with the salseros from abroad?

In the fever of the ’80s, fortunately, the businessmen looked at us to alternate with the great figures, among these I can mention: Irakere, Orquesta Aragón, Gran Combo, Sonora Matancera, Sonora Ponceña, Son 14, Adalberto y su Son, etc.

In the fever of the 80's, fortunately, businessmen looked at us to alternate with the great figures
In the fever of the 80’s, fortunately, businessmen looked at us to alternate with the great figures

¿Recuerdos del Son is already a cultural heritage of the CDMX did you imagine that someday it would happen?

The work in the cultural area has been the goal of our efforts. How nice to receive the affection and recognition of the people, who are ultimately the ones who make our career.

As director and musician of your own orchestra, has it been difficult to get to where you are?

Music and being in the show business is a daily battle, and if it has been difficult, of course, no one has the formula for success, we will continue in the daily struggle, preparing ourselves and presenting our new productions,

How did your love for the guitar, the bass and the Cuban tres come about?

First, I am a descendant of a bohemian family, where the guitar was never missing, then with time my love for the bass and then the Cuban tres began.

Are you still performing?

I’ve been performing on Saturdays at the Salón Caribe and other dance halls for 4 years. The cultural activities have been suspended for some time now (by covid) but, hopefully, the presentations in festivals and theaters will be reactivated.

Do you still feel the same adrenaline rush when you step on a stage?

Fortunately, it’s the same emotion, you never know if the public is receptive or ignores your efforts.

In your musical career, have you been honored or received recognition?

Yes, I have received countless recognitions, both for the trajectory of RECUERDOS DEL SON and for the research work I have done.

Jorge before saying goodbye we want to thank you for being and existing as the cultural heritage of the CDMX.

Would you like to close this talk with a few words?

Some say that Son is dead, Don Ignacio Piñeiro used to say: “Son is the most sublime thing for the soul to have fun, it should die, who for good does not judge it.

MAY THE SON NOT DIE, WITH CLAVE AND BONGO, MEMORIES OF THE SON.

Facebook: Jorge Anselmo Barrientos Silva

Article of Interest: Fabián Rosales Araos Chilean singer-songwriter, native of the city of Valparaíso

From Zurich-Switzerland MERCADONEGRO Orchestra presents its latest song titled “Que Ironia”

Since Friday, January 21, 2022, is available on Youtube the new video clip from the Mercadonegro.

Mercadonegro was Created at the end of 2000 with influences from Salsa Dura thanks to their experiences working with artists such as Celia Cruz, Alfredo de la Fe, Cheo Feliciano, Tito Nieves, and many more.

Orquesta Mercadonegro titled “Que Ironia” song that is part of the production SOMOS DEL BARRIO, returning to the radio waves and digital platforms, a song that had been on hold, but now takes off from this group of Latinos based in Europe.

Mercadonegro Created at the end of 2000 with influences from Salsa Dura thanks to their experiences working with artists such as Celia Cruz, Alfredo de la Fe, Cheo Feliciano, Tito Nieves, and many more
Orquesta Mercadonegro de Suiza

SOMOS DEL BARRIO is the 4th production, of which stand out songs like: Triste y Solo, Quien a Hierro Mata, Rumba Negrito and also this current song “Que Ironía”, as always the boys of Mercadonegro highlight their work by the mixture of different cultures and Latin roots that enrich their musical style.

“Que Ironía” was born from the inspiration and ideas of Rodrigo Rodriguez Puerta & Eddie Villanueva Chininin, which relates the daily experiences of human beings, in their day to day nonconformity, and as the same lyrics say

“Nobody knows what he has until he loses it”.

This time it is Oscar “Chucky” Cordero who is in charge of the musical arrangements and even participates in the trumpet solo.

Mercadonegro, based in Switzerland, was founded on November 15, 2002, since then they have participated in the biggest Latin/Salsa and Jazz Festivals in Europe, and they have toured China (Asia), Colombia and Mexico (Latin America).

Its Directors : Armando Miranda ” El Moro ” was born in Havana – Cuba, with studies in the conservatory and participation with different Cuban artists. He is the lead singer of the orchestra and composer of some songs.

Rodrigo Rodriguez Puerta, born in Cartagena, Colombia, since he was a child he awakened his interest in music, percussionist, chorister, singer, composer and music producer.

In this most recent title “Que Ironía” participate the following musicians: Authors: Rodrigo Rodriguez Puerta / Eddie Villanueva Chininin

Arranger: Oscar ” Chucky ” Cordero

Piano: Oscar Ivan Lozano ((Oilo)) Bass: Dimitris Christopoulos

Full Percussion: Rodrigo Rodriguez Trombones: Johan Escalante Trumpets: Oscar ” Chucky ” Cordero Baritone Sax : Gills Grivola

Backing Vocals : Roberto Marcano ” El Chamo ” & Rodrigo Rodríguez Vocals : Rodrigo Rodríguez Puerta

Sound and Mix Engineer : Jose Mendoza

Pasterization : Fernando Álvarez at 440 Mastering, Madrid-Spain Recorded at GO STUDIO Zurich-Switzerland.

Site: Mercadonegro

Article of Interest: Mercadonegro Orchestra of Switzerland

“International Salsa Magazine is SalsaGoogle.com“.

We are an organization that from the hand of its Founder, Director and Editor Eduardo Guillarte, in force since 2007 that has been working non-profit helping to promote: Orchestras, Singers, DJs, Clubs, Plastic Artists in North America, Europe and Latin America and Asia and with the contribution of volunteers in various parts of the world, which at the same time invite and recommend all lovers, dancers of our Latin music to follow La Orquesta MercadoNegro from Zurich-Switzerland.

Long live music and its only and great protagonist, La Salsa.

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 76
  • Page 77
  • Page 78
  • Page 79
  • Page 80
  • Interim pages omitted …
  • Page 92
  • Go to Next Page »

International Salsa Magazine (ISM) is a monthly publication about Salsa activities around the world, that has been publishing since 2007. It is a world network of volunteers coordinated by ISM Magazine. We are working to strengthen all the events by working together.