• Skip to primary navigation
  • Skip to main content

International Salsa Magazine

  • Home
  • Previous editions
    • 2025
      • ISM / August 2025
      • ISM / July 2025
      • ISM / June 2025
      • ISM / May2025
      • ISM / April 2025
      • ISM / March 2025
      • ISM / February 2025
      • ISM / January 2025
    • 2024
      • ISM / December 2024
      • ISM / November 2024
      • ISM / October 2024
      • ISM / September 2024
      • ISM / August 2024
      • ISM / July 2024
      • ISM / June 2024
      • ISM / May 2024
      • ISM / April 2024
      • ISM / March 2024
      • ISM / February 2024
      • ISM / January 2024
    • 2023
      • ISM / December 2023
      • ISM / November 2023
      • ISM / October 2023
      • ISM – September 2023
      • ISM – August 2023
      • ISM July 2023
      • ISM Edition June 2023
      • ISM – May 2023
      • ISM April 2023
      • ISM March 2023
      • ISM February 2023
      • ISM January 2023
    • 2022
      • ISM December 2022
      • ISM November 2022
      • ISM October 2022
      • ISM September 2022
      • ISM August 2022
      • ISM July 2022
      • ISM June 2022
      • ISM May 2022
      • ISM February 2022
      • ISM January 2022
    • 2021
      • ISM December 2021
      • ISM November 2021
      • ISM October – 2021
      • ISM September 2021
      • ISM August 2021
      • ISM July 2021
      • ISM May 2021
      • ISM April 2021
      • ISM June 2021
      • ISM March 2021
      • ISM February 2021
      • ISM January 2021
    • 2020
      • ISM December 2020
      • ISM November 2020
      • ISM October 2020
      • ISM September 2020
      • ISM August 2020
      • ISM July 2020
      • ISM June 2020
      • ISM May 2020
      • ISM April 2020
      • ISM March 2020
      • ISM February 2020
      • ISM January 2020
    • 2019
      • ISM December 2019
      • ISM November 2019
      • ISM October 2019
      • ISM Septembre 2019
      • ISM August 2019
      • ISM July 2019
      • ISM June 2019
      • ISM May 2019
      • ISM April 2019
      • ISM March 2019
      • ISM February 2019
      • ISM January 2019
    • 2018
      • ISM December 2018
      • ISM November 2018
      • ISM October 2018
      • ISM September 2018
      • ISM August 2018
      • ISM July 2018
      • ISM June 2018
      • ISM May 2018
      • ISM April 2018
      • ISM March 2018
      • ISM February 2018
      • ISM January 2018
    • 2017
      • ISM December 2017
      • ISM November 2017
      • ISM October 2017
      • ISM September 2017
      • ISM August 2017
      • ISM July 2017
      • ISM June 2017
  • Download Salsa App
    • Android
    • Apple
  • Spanish

Search Results for: El Gran Combo

Luis “Perico” Ortiz Considered one of the most important exponents of Tropical Music worldwide.

” The Astro ” He is still among Friends

Puerto Rican trumpet player, composer, arranger and producer boricua, obligatory reference of the Puerto Rican and Latin music of the last three decades of the 20th century.

He has cultivated the most diverse styles, from Salsa, through Jazz, to Pop and Bolero. He is considered one of the most important exponents of Tropical Music worldwide.

Luis Esteban Ortiz Ruiz, better known as Luis “Perico” Ortiz, was born on December 26, 1949 in Santurce, Puerto Rico. “Perico” was born into the extreme poverty that housed so many families on the Island of Enchantment.

His love for music fueled his dreams, although without imagining the idol he would become, an artist who this year celebrates 55 YEARS of a fruitful career that led him to travel the world and push for more stars.

Perico Ortiz was a true child prodigy, whose vocation for music was awakened at the early age of five. He was trained at the Escuela Libre de Música and later at the San Juan Conservatory, later joining the Puerto Rico Symphony Orchestra under the direction of Pau Casals before he was 20 years old.

In 1970 he moved to New York, where he began his professional career working with the groups of Tito Puente, Mongo Santamaría, Machito and the legendary David Bowie among others, and was a regular collaborator of the Fania All-Star machine, the project of artists that popularized urban salsa around the world and collaborated with the companies Velvet of Venezuela and TH Rodven.

In 1977 he made his first solo recording under the Turnstyle label, a subsidiary of Latin Percussion Corp. A year later he established his own orchestra and won the “Diplo” award for best trumpet player in Puerto Rico.

Elsewhere, in New York, “EL ASTRO” was awarded “Trumpeter of the Year, “Arranger of the Year”, “Best Orchestra” and “Musician of the Year” during the Latin New York Magazine Awards held in the Big Apple.

Luis "Perico" Ortiz Considered one of the most important exponents of Tropical Music worldwide.
He is still among Friends
” The Astro “

The musician, born in Santurce, Puerto Rico, established numerous musical companies such as Sunrise Productions, Perico Records, Dialen Promotions Inc. and Dialen Recording Studios. Also

Dialen Publisher, founded a publishing house with licenses in the U.S., Europe and Japan.

In 1981 he was recognized by the Asociación de Cronistas de Espectáculos (ACE) as the best exponent of Latin music, an honor he shared with Julio Iglesias. In the following year he received another recognition from the ACE as Best Orchestra in New York.

In the summer of 1987 he wrote and conducted the soundtrack for the movie “Mondo New York” in collaboration with maestro Johnny Pacheco.

Through his orchestra passed the voices of Rafael De Jesús, Billy Carrión, Domingo Quiñones and Roberto Lugo, although it was with the latter two with whom he reaped the greatest triumphs of his extensive discography: Sabroso, Sabor tropical, In Tradition and El Isleño.

In 1988 he created his own production and recording company: Dialen Promotions, later Luis Perico Ortiz Productions, dedicated mainly to radio and television advertising. That same year he produced and arranged Barry Manilow’s Hey Mambo album.

Luis also worked in the advertising area producing, composing and arranging musical spots for radio and television commercials. In this aspect he did productions for commercial firms Heublein Spirit Group (Smirnoff Account), Castor Advertising (Mc Donalds), Uniworld Advertising (Kodak), Max Mambrú Films, Blaze Productions, John Casablancas/Elite Modeling (Film Scoring & Music Composition/72 minutes), Polaroid, HBO, Canal 47 (TV campaign “Contigo Siempre”), among others.

Perico Ortiz was a true child prodigy, whose vocation for music was awakened at the early age of five. He was trained at the Escuela Libre de Música and later at the San Juan Conservatory, later joining the Puerto Rico Symphony Orchestra under the direction of Pau Casals before he was 20 years old.
Luis Perico Ortiz

In 1993 he moved to Puerto Rico where he established his new company, Luis Perico Ortiz Productions, Inc. with which he began professional production relationships with Disney, Buena Vista Television, There Goes The Neighborhood and Quincy Jones Office.

For Disney Corporation he produces part of the music for the television special “Christmas in the Americas”. For the Quincy Jones Office he produced segments for the historic “Summit of the Americas” event for 34 presidents and dignitaries of the hemisphere. Both projects were televised to hundreds of countries simultaneously.

In 1995 he toured Colombia to promote the RMM label project, “The Perfect Combination”, performing in four concerts in front of more than 250,000 people who applauded him.

Later he opened with his Latin jazz group the “Puerto Rico Heineken Jazz Fest ’95” and presented lectures, workshops and Latin jazz concerts in Aruba during its Carnival.

In February 1996 he traveled to Europe to perform in concert. A month later he arrived in Venezuela to perform in two concerts at the Poliedro. He produced a new recording for the RMM label, entitled “Café con leche y dos de azúcar”, and inaugurated his new orchestra on National Salsa Day, March 10, 1996 in front of an audience of more than 25,000 Salsa lovers.

In 1997 he produced for a Japanese record label “Sweet Basil”; a project featuring Yoshihito Fukumoto, former member of the famous Japanese orchestra La Luz, in a recording with ingredients of Latin jazz, R&B, salsa, rap, pop ballad and Brazilian rhythms.

He also produces for the Toshiba-EMI Limited label of Japan the compact disc “Bésame mucho” and for Sony of Puerto Rico “El cuarto Rey Mago”, a Christmas project by singer-songwriter José Nogueras for the multinational.

In 1998 he performs at Bellas Artes as guest artist of Lucecita Benítez. In the same way, he produces maestro Tommy Olivencia for the Polygram label and performs with his great friend, sonero Domingo Quiñones, in a series of concerts at Bellas Artes.

As the end of the century approaches, he releases an instrumental CD with bolero, cha-cha-chá, jazz/pop and salsa songs, entitled “Emociones”. It includes his versions of classics such as “Perfume de gardenia”, “Usted”, “Sin fe”, “Tu pañuelo”, “Silencio” and the Christian hymn “Cuán grande es él”.

With this release, Perico completes a discography that includes some twenty titles among which are “My Own Image”, “Super Salsa”, “One Of A Kind”, “El Astro”, “Sabroso”, “Sabor tropical”, “El isleño”, “Entre amigos”, “La vida en broma”, “In Tradition”, “Breaking The Rules”, “Vuelvo otra vez”, “At Valley Cottage”, “Acaban con tó”, “The Man, His Trumpet and His Music. .Are Back”, “La combinación perfecta”, “Café con leche y dos de azúcar” and “Luis Perico Ortiz – Éxitos Volumen I”.

Perico Ortiz was a true child prodigy, whose vocation for music was awakened at the early age of five. He was trained at the Escuela Libre de Música and later at the San Juan Conservatory, later joining the Puerto Rico Symphony Orchestra under the direction of Pau Casals before he was 20 years old.
Luis Esteban Ortiz Ruiz, better known as Luis “Perico” Ortiz

Among other awards and recognitions, Perico Ortiz was named Best Salsa Performer in 1981 and Best New York Orchestra in 1982 by the Asociación de Cronistas de Espectáculos (ACE).

When he was just 10 years old Ismael Rivera was spying on him from a fence (HINT: THIS WORD COULD BE PUT IN ITS MEANING OR ASSOCIATION BECAUSE IT IS NOT A COMMON WORD FOR ALL COUNTRIES) near his rehearsal place in Tras Talleres. He approached him one day and baptized him “Perico” repeating with the battered trumpet he was assigned at the then fledgling Escuela Libre de Música de San Juan the notes of “Quítate de la vía Perico”, a song that would remain engraved in the history of popular music, and in his own.

“He told me, ‘They’re not going to call you Luis Esteban, they’re going to call you Luis Perico Ortiz and you’re going to be great,” he recalled of the second great memory of his musical beginnings. The first was in his home.

Chronological events of more and important interest:

1970-1976, works as a trumpet player, arranger, composer and producer for; Tito Puente, Machito, Mongo Santamaría, Tito Rodríguez, Fania All Stars (and all their artists), Velvet De Venezuela, TH Rodven and Johnny Pacheco.

1977, makes his first recording as a soloist under the Turnstyle label (subsidiary of Latin Percussion Corp.).

1978-80 establishes his orchestra. Wins “Diplo” trophy as best trumpet player in Puerto Rico. In New York during the Latin New York Magazine Awards in 1978 he is awarded the following trophies; Trumpeter Of The Year, Arranger Of The Year, Best Orchestra Of The Year and Musician Of The Year.

1981-87, recognition granted in 1981 by the Asociación De Cronistas De Espectáculos {ACE} as the best Salsa/Caribbean Music interpreter, which he shared with Julio Iglesias.

In 1982 he received another recognition by ACE as Best Orchestra of New York. During the summer of 1987 he writes and directs the Score for the movie “Mondo New York” in collaboration with maestro Johnny Pacheco.

1988-93, during 1988 produces, arranges and conducts Barry Manilow. Hey Mambo” project. In 1988 opens his own production company, Dialen Promotions Inc.

It is the first Puerto Rican company to offer multiple services in the area of production and recording with its own Analog/Midi recording studios.

Through his involvement with his company, Luis is involved in the advertising area producing, composing, sound engineering and arranging jingles for Radio and Television as well as Videos and Film Scoring.

Some of his accounts were: Heublein Spirit Group (Smirnoff Account), Castor Advertising (McDonalds), Uniworld Advertising (Kodak), Max Mambru Films, Blaze Productions, Johnn Casablanca/Elite Modeling (Film Scoring & Music Composition/72 minutes), Polaroid, HBO, Channel 47 Television Campaign-“Contigo Siempre” and many more.

1993, returns to his homeland, Puerto Rico, and immediately establishes his new company, Luis Perico Ortiz Productions Inc.

1994, establishes production relationships with Disney Corp, Buena Vista Television (California), There Goes The Neighborhood and Quincy Jones Office. For Disney Corp.

Produces part of the music for the television special “Navidad En Las Americas”. For the Quincy Jones Office, he produced segments for the historic “Summit of the Americas” event for 34 presidents and dignitaries of the Western Hemisphere. These projects were televised to hundreds of countries simultaneously.

1995, performs Artistic Tour of Colombia (RMM “The Perfect Combination”) where he performed a total of four concerts to over 250,000 people.

Opens with his Jazz-Latino group the “Puerto Rico Heineken Jazz Fest ’95. Will make his next recording (Salsa) with his orchestra at the end of 1995.

1996, presents lectures, workshops and Latin Jazz concert in Aruba during its Carnival, February goes to Europe for concert, in March will perform in Venezuela for two concerts at the Poliedro, produces his latest production “Café Con Leche Y Dos De Azúcar” under RMM Records & Video Corp, inaugurates his new Orchestra at the National Salsa Day, March 10, 1996 in front of an audience of 25,000 Salsa lovers.

1997, produces for the Japanese label Sweet Basil an American project (Latin Jazz, R&B, Salsa, Rap, Brazilian Music, Pop Ballad). Artist: Yoshihito Fukumoto (Former musician of the famous Japanese orchestra “La Luz”).

Establishes a new recording division within his company {LPO Productions Inc.}. It is identified as “Suave Instrumental”.

As his first work he releases his first compilation of hits (Luis Perico Ortiz EXITOS volume 1) with the voices of Roberto Lugo, Billy Carrión and Domingo Quiñones.

Produces for Toshiba-EMI Limited (Japan) a CD. Title: “Bésame Mucho”. Produces for Sony José Nogueras (Proyecto Navideño 1997).

1998, performs at Bellas Artes as guest artist for Lucesita Benítez. Produces the master Tommy Olivencia for the PolyGram label.

Performs with his great friend Domingo Quiñones in a series of concerts in Bellas Artes, produces an instrumental CD containing songs of the Bolero, Cha-Cha, Jazz-Pop and Salsa genre, the CD is titled “EMOCIONES”.

Concert and reunion of all its main singers at the Luis Muñoz Marín Amphitheater during the Bacardi World Salsa Fest ’98.

In the year 1999 during the month of January “Perico” visited his second homeland, Panama, where he had the opportunity to perform a concert with the pleasant company of Panamanian musicians and Roberto Lugo on vocals. Exquisite! During the month of March he performed with Arturo Sandoval in a regal concert, it was the first presentation of both of them in Panama.

It was the first presentation of both in Puerto Rico, because they had already performed together in the United States and Europe (NorthSea Jazz Festival * Holland).

In the month of May he performed in the Tributo Histórico a Héctor Lavoe as a guest artist.

“Perico” begins his move from secular music to Christian music serving the Lord, establishes himself as Musical Director of the Levittown Church of the Nazarene in January, establishes the foundation and direction of the Harmony School of Music, opened his recording studio (SUAVE Recording Studio) for the development of his record label “Suave Instrumental” and to attend the needs of other Christian record companies in relation to external productions.

2000, during the beginning of the year Perico further strengthened his commitment with Harmony School Of Music, he released four (4) of his catalog recordings in digital format, they are: Sabroso, Sabor Tropical, El Isleño, In Tradition, with the voices of Domingo Quiñones and Roberto Lugo.

In addiction he released his first solo album, My Own Image originally under the Turnstyle Records label, to Martin Cohen company (Latin Percussion) in digital format.

Perico has just finished his most recent production with guests such as: Domingo Quiñones, Bobby Valentín, Papo Lucca, Cachete Maldonado, Endel Dueño, Elías Lopés, Rafi Torres and much more,the project titled Jamming and released under the AJ RECORDS label.

One of the most important moments in his life was the birth of his first granddaughter ISABEL ANNA, born March 31-2000.

2001, Perico currently serves as Producer and A&R Director for AJ Records (sister company of Casa De Los Tapes), he just finished the production of Tommy Olivencia 40th Anniversary/LIVE.

New projects to be finalized: Ray Barreto {50 Aniversario} & La Ganga. Perico receives for the production Jamming a nomination for the TU MÚSICA awards. He has just produced two (2) productions for the territory of Japan. The artist is Rie Akagi and the genre is JAZZ.

2002, wins the TU MÚSICA award for best Christmas production. Produces “RAY BARRETO LIVE-50 Aniversario”, “Lunna Bohemia”, Los 100 Años de Andy Montañez en Vivo from the Bellas Artes in Santurce, Rie Akagi (Japan) & a music score for a Japanese cartoon.

2003, produces the “Puerto Rican Masters” for TV special and DVD.

2004, produces the first Salsa Gospel Festival, serves as music producer of the show and music producer of the DVD, cultivates his duties as a teacher for the Conservatory of Music in the area of the first Bachelor of Jazz and Caribbean music.

He teaches a Latin Jazz Combo course and a Master Class for the development of musical language, self-esteem, form, analysis, composition and interpretation.

Produces the tribute show to Marvin Santiago before his death. Also produced the DVD, the artists produced were the Puerto Rican Masters, Domingo Quiñones, Oscar De León, Victoria Sanabria, Prodigio & Andy Montañez among others.

Musical production of Objetivo Fama Christmas show & Christmas CD-DVD of the group for UNIVERSAL MUSIC.

2005, produces, arranges and composes the soundtrack for Jacobo Morales’ most recent TV film, “Pa’ Eso Estamos”.

He also produces the CD-DVD of the film achieving an exquisite and aggressive Sound Track work.

For the second consecutive year he is designated as one of the musical producers of the long awaited Christmas work of Banco Popular. He is selected by the program HUELLAS MUSICALES to make a retrospective of his musical contribution.

2006, currently very active with the development of the Jazz and Caribbean Music Department of the Conservatory of Music of Puerto Rico.

Visits Columbia College in Chicago to give Master Classes and concerts with Jon Faddis, Eddie Gómez and the faculty of the Puerto Rico Conservatory of Music.

Travels to France to participate in the Toros & Salsa Festival in Dax during the month of September 9-11. Produces flutist Rie Akagi for Japan.

2007, Perico is officially appointed as Artist in Residence by the Conservatory of Music of Puerto Rico for the department of Jazz and Caribbean Music, along with the same position are exercising the Masters Eddie Gomez and David Sanchez.

March 18 begins the world tour with his Salsa orchestra, his original singers Rafael De Jesus and Roberto Lugo, his Latin Jazz Big Band and his Latin Jazz Combo, as an important part of his tour, in addition he will be giving Master Classes to Universities and Colleges to work closely with the future musicians of our genre… Latin Music.

2008 Maestro Luis Perico Ortiz is invited to be the Keynote Speaker during the Forty-Fifth Graduation exercises of the Conservatory of Music of Puerto Rico.

A great honor for “Perico” since he is a former student and his dream was to see Latin music and Jazz studied at the Conservatory. If Pablo Casals could see it….

In addition, Maestro Perico is commissioned by the Autonomous Municipality of Carolina to be the Musical Advisor and Artistic Director of the new PLAZA GIGANTE DE LA MÚSICA to be inaugurated on June 28, 2008 and the International Jazz Festival of Carolina 2008 to be held on August 15 & 16, 2008.

2009, he is invited to be the Musical Advisor of the Carolina School of Fine Arts, in addition he works professionally as Artistic Director of Special Events for the Municipality, he visited for the first time the country of Peru where he performed at the acclaimed festival Chimpum Callao in front of an audience of 42,000 people.

2010, this year is emblematic for Luis as he celebrates his 50th anniversary in music. In January he was honored during the 40th Anniversary of San Sebastian Street with the San Sebastian Award for his achievements along with Roberto Roena.

He visited the Lehman College in New York where he performed in concert with Rafael De Jesus and Roberto Lugo.

Produced and directed the 6th Carolina International Jazz Festival. Performed with Paquito D’ Rivera, Mario Grillo, Tito Puente Jr., Tito Rodriguez and Gilberto Santa Rosa.

In November he visits New Mexico for the first time invited as Guest Artist of the New Mexico Symphony Orchestra, he was invited by Dr. Mariano Morales, in addition he performed with Mariano’s group for a Jazz concert and a Master Class at the University of New Mexico, a historic event.

2011, Luis Perico Ortiz serves as coordinator of the 3rd Bolero Festival in Carolina, Puerto Rico. Guest artists throughout the two days of activities during the month of April were Lourdes Robles, Nydia Caro, Elías Lopés, Braulio, Lilly y su Gran Trio & Trio Los Condes.

During the month of August, Luis becomes the Artistic & Musical Director of the 7th Carolina International Jazz Festival.

The festival is dedicated to the PIANO. The invited artists were Mariano Morales, Luis Marín, Ángel David Mattos, Yan Carlos Artime & Michel Camilo.

Luis performs the second day of the festival with his Big Band and a group of great artists as guests of his orchestra.

December 2 Luis performs as Artistic & Musical Director for the long awaited Carolina Christmas lighting. Artists of the stature of Tony Vega, NG2, Pedrito Guzman, Juan Velez and El Gran Combo de Puerto Rico share with his orchestra a historic evening at Christmas in Carolina.

On December 23rd after almost a year of arduous musical creative work, Luis was the composer (11 songs), arranger (9 songs) and Artistic & Musical Director of the most important concert of his career, the Inaugural Concert of the Carolina Children’s Museum, He conducted a Symphony Orchestra (43 teachers) with a Chorale of 30 voices (youth and children) and a corps de ballet of a total of 56 dancers from the School of Fine Arts (Chorale and Dancers), he had the collaboration of teachers Cucco Peña (3 arrangements & 1 composition) & Frankie Suárez (1 arrangement).

2012, served as coordinator of the 4th Bolero Festival of Carolina, Puerto Rico, the artists invited throughout the two days of activities during the month of April were: Escuela de Bellas Artes de Carolina, Tato Díaz & Dream Team Trio, Las Divas Del Bolero: Mayra Mayra, Jaqueline Capó & Awilda, Paquito Guzmán, Carmín Vega, Orquesta de Elías Lopés, Ramoncito Rodríguez y Los Andinos, Pijuan y Los Baby Bommer Boys, Chucho Avellanet &Lissette.

In August he becomes the Musical Artistic Director of the 8th Carolina International Jazz Festival with the special participation of Arturo Sandoval.

In December, as usual, he returns to produce for Carolina the long awaited Christmas Lighting. The artists were; Ebac, Plenealo, Luis Perico Ortiz Orchestra, Ismael Miranda, Moncho Rivera, Claudio Prodigio, Henry Santiago, Henry Santiago, and many others.

Special artist Victor Manuelle

2013, after 6 years of recording absence, Maestro Luis Perico Ortiz makes one of the most ambitious and complex productions of his career, inviting a handful of friends he makes TIEMPO DE AMAR, collaborating with Luis, Ruben Blades, Andy Montañez, Alex De Castro, Jose Juan Hernandez, NG2, Victoria Sanabria, Ismael Miranda, Jose Nogueras, Danny Rivera, Prodigio Claudio, Giovanni Hidalgo, Rie Akagi and the Ernesto Ramos Antonini APPAOS Symphony Orchestra, also a battalion of the best musicians from Puerto Rico, Venezuela and Cuba, 8 recording studios (Puerto Rico, United States and Japan) represented by excellent engineers perform the recording of this epic work, composers: Luis Perico Ortiz, José Nogueras, Victoria Sanabria, Juan José Hernández, Yan Carlos Artime, Prodigio Claudio and Luciano Quiñones, arrangers: Luis Perico Ortiz, Iván Rodríguez and Luis García.

A dream come true, the sale of this epic was donated in its entirety for the benefit of children with cancer through the San Jorge Children’s Foundation. The production took nearly a year to complete.

Luis Perico Ortiz serves as coordinator of the 5th Carolina Bolero Festival in Puerto Rico.

The artists invited during the two days of activities during the month of April were: Escuela de Bellas Artes de Carolina, Máximo Torres, Iris Chacón, Lalo Rodríguez, Pete Bonet, Rafael José, Meñique and the Orquesta de Elías Lopés.

In August produces the 9th Carolina International Jazz Festival with the participation of: bEscuela De Bellas Artes de Carolina, Alex Ayala Trio,

Edwin Clemente 3D ZONE, David “Piro” Rodríguez, Justo Almario,

Luis Perico Ortiz Latin Jazz Big Band and guests.

In November he travels to Venezuela for two Jazz (Big Band) concerts as special guest of the famous Venezuelan trumpet player Yturvides Vilchez.

He returns in December to produce the Christmas 2013 Christmas Lit with the participation of EBAC, Barreto y su Plena y su Orquesta with his guests: Papo Sánchez, Pedro Brull, Domingo Quiñones and Victoria Sanabria, in addition the closing was in charge of Joseph Fonseca.

2014-2020, “Perico” continues as advisor and Artistic Director of Special Events for the municipality of Carolina.

Discography of Luis “Perico” Ortiz

  1. My Own Image, Sello Disquero Tunstyle
  2. Super Salsa, Sello Disquero New Generation
  3. One Of A Kind, Sello Disquero New Generation (GOLD)
  4. El Astro, Sello Disquero New Generation
  5. Sabroso, Sello Disquero Perico Records #320 (GOLD)
  6. Sabor Tropical, Sello Disquero Perico Records #330
  7. El Isleño Sello Disquero Perico Records #340
  8. Entre Amigos, Sello Disquero Collector Series #527
  9. La Vida En Broma, Sello Disquero Perico Records #350
  10. In Tradition, Sello Disquero Perico Records #360
  11. Breaking The Rules, Sello Disquero Perico Records #370
  12. Vuelvo Otra Vez, Sello Disquero DPI Records #400
  13. At Valley Cottage, Sello Disquero Polystar (Japan)
  14. The man, his trumpet and his music are back, Sello Disquero DPI Records #410
  15. La Combinación Perfecta, Sello Disquero RMM-SONY (Artista Invitado y Arreglista) (Platinum Sales Award)
  16. Café Con Leche Y Dos De Azúcar, Sello Disquero RMM Records & Video Lanzamiento Mayo 1996
  17. Luis Perico Ortiz Éxitos Volumen 1, Sello Disquero Suave Instrumental # 197
  18. Emociones, Sello Disquero Suave Instrumental # 198
  19. Luis Perico Ortiz Éxitos Volumen 2, Sello Disquero Suave instrumental # 1982
  20. Jamming, Sello Disquero AJ Records
  21. Déjalo Entrar (artistas invitados, Alex De Castro, Domingo Quiñones y Roberto Lugo), Sello Disquero Suave Instrumental
  22. Cristo Esta En Victoria, Sello Disquero Suave 2507
  23. Tiempo De Amar (2013) Suave 6388

Luis Perico Ortiz is considered one of the most important exponents of Tropical Music worldwide.

Companies

Dialen Publisher

Dialen Promotions

LPO Events. P. S. C.

Address

San Juan Valley

Plaza Bohío SJ 19

Trujillo Alto, Puerto Rico. 00976

Contacts:
(787) 602-0048

www.facebook.com/perico59

luis_perico_ortiz_official

Email: [email protected]

[email protected]

https://www.luispericoortiz.com/

Services
Artistic Presentations
Orchestras: Salsa and Latin Jazz (from Combo to Big Band)

Musical Arrangements

Online Classes

Compositions

Trumpet Recording and Recording Producer

Artistic Advisor for Special Events

How to cite this article:

Ruiza, M., Fernández, T. and Tamaro, E. (2004).

Biography of Luis Perico Ortiz.

In Biografías y Vidas.

The online biographical encyclopedia. Barcelona (Spain).

Retrieved from https://www.biografiasyvidas.com/biografia/o/ortiz_luis_perico.htm

El Astro, Sello Disquero New Generation
Luis Perico Ortiz “El Astro”

Home

Twenty-Seventh Edition Of Tempo Latino Will Be Unmissable

CANCELLED

The festival in its 27th edition will present international stars of great trajectory and emerging from July 29 to August 1

Tempo Latino, the leader Salsa Festival in France, resumes its activities after its forced pause due to the Pandemic. The whole family will be able to enjoy this summer in the open air, on its main stage “Les Arènes” of the presentations of established and emerging artists of Latin music in Vic-Fezensac (Gers, France) during the last weekend of July. Tickets for all performances are already available in advance since last January on their website.

At Les Arènes (main stage), Tempo Latino will present the concerts: Pacific Mambo Orchestra (Friday, July 30 – 9:00 P.M.), Los Van Van (Friday, July 30 – 11:00 P.M.), Interactivo (Saturday, July 31 – 9:00 P.M.), London Afrobeat Collective (Saturday, July 31 – 11:00 P.M.), Alain Pérez (Sunday, August 1 – 9:00 P.M.), and Issac Delgado (Sunday, August 1 – 11:00 P.M.), to close all their nights.

Every day of the festival, before the nightly live performances, in between each concert or before leaving Les Arènes, Tempo Latino offers a Caribbean atmosphere where you can taste exquisite dishes and enjoy a guest DJ each day in La Conga. Also, you can do the same at Bar Habana, in front of the bullring “El Pueblito”. Here, from 12:30 P.M. to 1:30 P.M., you can improve your Salsa steps with Atocha Showman with a free dance lesson.

To quench your thirst, you can head to La Placita, located at the back of Les Arènes. In this corner from 6:00 P.M., you will be able to savor varied and national wines, or if you prefer to continue discovering Latin specialties and crafts, you will find them in the dozens of stands in El Barrio. The El Barrio area is located in the center of the international market.

Post Tempo Latino
Tempo Latino will take place under favorable sanitary conditions for all attendees.

First Salsa Festival in Europe!

The Festival Tempo Latino maintains since 1994 its artistic focus on Latin and Afro-Cuban Music. The desire of this festival was and continues to be to make this live and popular music known. Its 500 volunteers invite event attendees each year to discover Latin rhythms for four consecutive days.

Since the beginning of Tempo Latino in the town of Vic-Fezensac, Les Arènes and its georithmic satellites of Conga and Cap Tempo have been the places designed to receive the maximum Salseros, who discover and enjoy the rhythms, artists, and Caribbean flavors of the moment.

Tempo Latino, being the Salsa ambassador in Europe, has presented for 27 years more than 200 renowned and emerging artists and orchestras, among which are: Papo Luca, Sonora Ponceña, Oscar D’Léon, Yuri Buenaventura, Los Van Van, Ernesto “Tito” Puentes, Afro Cuban All-Stars, Celia Cruz, Eddie Palmieri Orchestra & Alfredo De La Fé, Jimmy Bosch, Willie Colon, La Sonora Ponceña, Orishas, ​​El Gran Combo de Puerto Rico, Omar Sosa, Omara Portuondo, José Alberto “El Canario”, Spanish Harlem Orchestra, Johny Pacheco and his Tumbao Anejo, among many others.

Know the Ticket Reservation Methods

The three-day ticket for access to all Les Arènes concerts, which will take place from Friday to Sunday, is available for € 85 on its online platform.

This pass can be exchanged for a bracelet, valid for one person, and can be collected starting Friday at noon, at the counters dedicated to ticket controls located on both sides of the doors of the main stage.

You can also purchase your tickets at:

Pass 3 jours
Tempo Latino offers a special pass for the three-day festival of concerts

At the Tempo Latino Office: 3, rue du Général Delort, 32190 Vic-Fezensac

Authorized payments: Check (payable to Tempo Latino), Vacation Voucher, Cash, and Credit Card

During the Festival: The Tempo box office moves to Les Arènes. 18-20, Avenue Edmond Berges, 32190 Vic-Fezensac. Telephone: 05 62 06 40 40 / 05.62.06.66.56

Authorized Payments: Check (payable to Tempo Latino), Vacation Vouchers, Cash, and Credit Card

At the Artagnan Tourist Office in Vic-Fezensac: 18, rue des Cordeliers, 32190 Vic-Fezensac.

Authorized payments: Check and Cash

How do you Get to the Festival?

By car: Distance by car. Bordeaux – 170 km | Montauban – 115 km | Toulouse – 100 km | Tarbes – 80 km | Agen | 70 km | Auch | 25 km

By Train: Vic-Fezensac does not benefit from a station. Toulouse, Agen, and Auch are stations suggested for arrival. Tempo ferries will meet you there and escort you directly to the festival venue.

Unmissable Will Be Tempo Latino 2021!

Pacific Mambo Orchestra, Los Van Van, Interactivo, London Afrobeat Collective, Alain Pérez, and Issac Delgado will display their talent on stage

In this Twenty-Seventh Edition of Tempo Latino (a festival held outdoors), all the biosecurity measures implemented in the country will be respected.

First Salsa Festival in Europe!

Los Van Van will close on the first night of the festival. They will celebrate its 50 years of trajectory in Tempo Latino 2021.

Los Van Van was founded in 1969 by the bassist, composer, and legend of Cuban music, Juan Formell.

Juan, accompanied by José Luis Quintana, known as “Changuito” and César “Pupy” Pedroso, invented the “Songo”, a Cuban rhythm predecessor of the “Timba” or Cuban Salsa.

Yalil Guerra and the musical roots of his talent

Who is Yalil Guerra?

Yalil Guerra Soto is a classical guitarist, composer, arranger, producer, and sound engineer born in Cuba on April 27, 1973. He is the son of the famous Cuban vocal duo Rosell y Cary. The talented musician’s early musical studies began at the National School of Arts (ENA) in his hometown. In 1991, he graduated as a classical guitar performer and professor.  

After winning the Classical Guitar Festival in Poland, he traveled around several Polish cities and began his career as a composer, producer, and arranger a year before graduating from music school. Later on, Guerra studied classical guitar for a few years with some of the largest professionals of his land and moved to Spain, where he earned a master’s degree in classical guitar in the Conservatory of Music in Madrid.   

At present, the artist is dedicated to composing classical and popular music and creating soundtracks for various American television channels, highlighted among them Disney, CBS, PBS Networks, and Univision. In addition, he works as a university professor and music producer.  

He is the producer of the work of his sister, fellow artist Yamila Guerra, and his parents (Rosell y Cary), which demonstrated a close relationship to family and professional level.  

We received him in Internacional Salsa Magazine to know a little more about this very talented Cuban and some details of his brilliant artistic career. 

Yalil Guerra with a microphone and his recording studio
Yalil Guerra with his recording studio on his back

I am very happy to have a very special guest today. This is the producer, arranger, composer, and classical guitarist Yalil Guerra. How are you today, Yalil?  

Hello, Karina. It gives me enormous pleasure to have the opportunity to be in what will be a wonderful interview for International Salsa Magazine. I thank you with all my heart, so all is very well in the city of Los Angeles, but I am a little cold. But yes, it is all right. I am a producer, composer, arranger, and lover of good music.   

All right, Yalil. We wish to start this conversation by talking about your musical beginnings and your background. How did you get interested in music? When you started your career? When one can say that you started pursuing this path of music? What kind of music you listened to and what inspired you were a kid?  

Well, basically, that is a very simple thing. I had the great joy and the fortune of being born in a musical family. My parents, duo Rosell y Cary, were very popular in the ’70s and ’80s in Cuba. Thanks to this influence, both my sister Yamila Guerra and I (she is a singer and I am the producer of all her music) have been involved in these musical processes from a very early age, I mean, our house was a circle of constant visits of artists and musicians in Cuba, mainly in Havana, which was the city where we used to live. Thanks to this influence, my curiosity about learning the art of music was aroused that is so abstract, but at the same time, so infinite in what is the knowledge for all that I have to learn. In fact, I continue to study and never stop studying because it is too big. 

These influences come mainly from popular music, as well you know. Not from traditional music, but from popular music, as my parents sang in this style, romantic music was a little influenced by the music coming from Spain, pop from the ’60s and ’70s. At the same time, living in Havana means opening the window and hearing Afro-Cuban music or eventually listening to a song on the radio, a filin (a word derived from Feeling to define a popular song fashion that emerged in Cuba with extensive American roots), a bolero, a rumba or a guaguancó. In other words, it is all a  hybrid of influences that obviously wake up child to start studying music. Seeing my father play the guitar encouraged me to choose that instrument as a first option and, well, that is how the journey in the world of music started.   

Yalil Guerra with a part of his family
Yali Guerra with his parents and his sister

All right. Obviously, you come from a musical family. Your parents are both musicians and your sister is also a musician. It is not difficult to assume that this was what influenced a bit your chosen path, but, besides your parents, what other musicians that also influenced and were important in your decision to dedicate yourself to this in the future could you mention?  

Well, my first influence came from the family. After that, when you start listening and discovering the world of music, you start doing it without having strong knowledge of what you are listening to at first. Just, I like it or not and this I like it was what made me start studying music. I had the joy of being accepted at the prestigious National School of Arts in Havana, where I graduated in 1991 and, later, I studied at the Superior Art Institute for two years. I am very grateful for this nice opportunity I was given in my country. It is something incredible. Then, I had very good music, guitar, different music subject teachers. In this school, I got the chance to learn about classical music and to have the influence of the music of Europe. There I discovered Johann Sebastián Bach, Wolfgang Amadeus Mozart, Ludvig van Beethoven, Richard Strauss, Arnold Schoenberg, Igor Stravinski, Alban Berg, and all the great masters. That opens up a world of knowledge and development of musical taste that is when your education begins and start telling: I like this composer more than the other one. 

Parallel to this, as I have been studying classical music, I continued to work with my parents in popular music because I got to work with them. This path next to them helped me to understand the repertoire of Cuban traditional music, which was not taught in the art schools in Cuba and allowed me to enter into this world and to develop both worlds: classical and popular music. That allowed me to mix both worlds in the work I am doing in both classical and popular music today. 

Regarding the composers of great influence in classical music, I can tell you about Johann Sebastian Bach (who is key in the contrapuntal development of everything that has to do with the development of musical motifs), Mozart for his melodic development, Brahms, Tchaikovsky, Debussy, Maurice Ravel, Richard Strauss, and Rachmaninoff from Russia (he is also very important and I love his work). There are great artists and composers who left behind a wealth heritage. In the case of popular music, of course, we have the greatest. That is, there are so many composers, artists, and musicians who have influenced my development that it would be a little unfair to leave anyone behind, and for that reason, sometimes I have trouble mentioning some of them because I would have to mention the full history. The result of what I am today is simply the story of everything I have listened to, what I could learn, and life experiences. The knocks, the joys, the sorrows are the things that really make you create your own seal and your own individuality. 

You have been killing it on awards and academic training in classical guitar. You are highly notorious for performing all kinds of instruments. Could you tell our readers what other instruments you play? What other instruments do you play in your shows?  

Absolutely, you know that the classical guitar allows you to play multiple levels or melody lines since it is a polyphonic instrument, you can have a musical accompaniment as the bass and have percussion. It’s a very rich instrument, so that gives you independence in your brain that is equivalent to that of a percussionist because you have multiple things going on at the same time, which makes it different from a flute (a monophonic instrument, which can only play a single melody or a violin). The piano is also polyphonic, so you can also do the same thing.

Then, I expanded from guitar to piano, since it is mandatory for all music students to practice or study complementary piano in Cuba. In my case, I had the opportunity to have a piano at home and practiced three or four hours a day for guitar and two hours for piano. So, I play piano and guitar at the same time, to the point where I played repertoire on the piano, which was what many top-level pianists who were only dedicated to that instrument did. Because I love the piano, of course, I don’t consider myself a classical pianist or anything, but I do play the instrument in popular music.

From there, the guitar gives you the advantage of expanding to similar or common instruments like the electric bass, the electric bass guitar uses the same three or four bass strings of the guitar, so it’s very easy for a guitarist to pick up a bass guitar or electric bass and play it because all the positions are the same. The Cuban tres is another related instrument, which is very easy to get in tune in the same manner as the first three strings or the highest strings of the guitar: E-B-G. Many guitarists play the tres instead of the original tuning which is the E-C-G or F-sharp-D-A that is played in Santiago de Cuba. You can play like the guitar because you only have to lower the note a half-tone of C to B and you have them in the same positions, therefore, it is very easy to make the transfer from one to another.

Of course, when you change instrument, you have to learn how you look at music again because the function of each instrument changes. The function of the electric bass is not to provide harmonic support, but a precise rhythmic accompaniment for the notes of harmony to ensure the constant framework of what the song is going to be, as well as the structure and columns of that building you will listen to. When you play the Cuban tres, it is very similar to on a piano and a guitar, so you can do two functions, either harmonic support through a tumbao or a melody (he makes an example of the notes). If you can play with both those things, then, as long as you understand musically the path that you are on, you are not going to have any problems. The problem happens when you have confusion, as there are times when you want to insert the mindset of one instrument into the other, then, that is where sometimes there can be a short-circuit, but thank to the Lord, I have always been very alert to my own mistakes because I am human and can make mistakes. I have to improve them, know what I am going to do and everything.

I have had great opportunities to put this into practice and there is a friend’s orchestra in Los Angeles, it is about a dear Venezuelan colleague named Carlos Navarro, it is the Clave y Son Orchestra. I have performed with him for many years and he always invited me to play the tres, but it turns out there is a pianist, so a type of musical filtration may happen. In that case, I have to see what to do to avoid disturbing the pianist, because, sometimes it happens that the piano and the tres do the same and clash, so you have to be very aware in real-time and create musically speaking to know how to avoid that. However, it is a beautiful thing to do. In the case of the requinto, it is a very popular instrument used in trios or in Mexico and is a small as the guitar tuned a fifth above. From there, I started learning Baby bass that is like a double bass, which I also learned to play. Then, I jumped to percussion, tumbadora, bongo, timbales, maracas and güiro. Within that madness, I learned sound engineering that is what you see back here (he points to his music studio in the background), how to record, produce, mix, edit, master a record, how to record video clips, how to edit them, how to do color correction, how to publish the video. In short, the whole process from a to z in music production to avoid depending on any record company that needs certain aesthetic requirements which do not engage what I’m looking for and, thus, to have more creative freedom. 

Yalil Guerra smiling and showing us some musical scores
Yalil Guerra showing some musical scores

Wonderful! Okay, Yalil, you have stood out for performing certain musical genres and styles that are not the most typical or famous in your country or that have not made Cuba known around the world. Many would think that classical music is not very popular in Cuba, although in reality this is not the case, since there is a lot of talent in all genres in Cuba. On that note, could you tell us what you try to express to the world in your music, bearing in mind that these are not the most famous styles on the island?  

Obviously, popular music is more popular, forgive the redundancy, which means that it is mass-produced and a product of mass-consumption. However, serious or classical music (popular music is also classical because when you are singing a song from the 1920s, it is already a classic) has been grown in Cuba since the 18th century with Salas, Saumell and Cervantes in the 19th century. On the next century, this occurred with Caturla, the first generations of composers, Roldán, the Grupo de Renovación Musical (school of Cuban composers created in Havana), and what came after 1959 with those born, raised, and studied after the start of the Cuban Revolution, the generation to which I belong.

I tried to make a dream that was out since childhood, which was to be a composer. Even being a prominent guitarist, I always visualized myself looking for and writing in partbooks with pencils and erasers so that, when I became a composer, I had those scores. You know that there has always been much shortage in Cuba due to this access to the international market to buy products, so it was very difficult. There is no consumer market like there is in a capitalist country, so this kind of thing was a little more limited. However, I always managed to get a notebook from the school and I kept it, then I would ask to get another notebook after a month and so I accumulate them. At the end, this led me to pursue my dream of being a composer, which is the last thing to be studied. It is the opposite of being a doctor because you study general medicine in the first place and, when you graduate, you decide if you want to be a specialist doctor. In music, it is the opposite; if you study any specialty such as piano, trumpet, percussion, or instrument, you graduate and then you start working. If you wish to keep studying the generalities of music, you have to go down in composition or orchestra conducting.  you are going to make university degrees, you have to take a Ph.D. in the two already mentioned or musicology.

I have gone down this path of composition through the study of classical music without further pretensions and always knowing that there was a very important legacy of very good composers in my country and the rest of Latin America. Without great pretensions, I began to put in practice what I had learned in Cuba and Spain, where I also studied at the Superior music Conservatory in Madrid. I also had the great opportunity to get a scholarship. At no charge, I studied classical guitar, counterpoint, and fugue. It was a wonderful experience. From there, I could also gain a lot of knowledge that has helped me to develop this way of music and composition.

As for musical styles that are not Cuban or not known, popular music is known everywhere and that access to popular music is what makes classical music not very well known. Remember that classical music has always been seen as music of elites and I am very glad that did not happen in Venezuela with the great work by the Simón Bolívar Youth Symphony Orchestra and its founder, Maestro José Antonio Abreu, whom I could know in Los Angeles on a tour of the Symphony orchestra conducted by Gustavo Dudamel about three or four years. Cases like these are examples of the approach of art music to the population is something that can have a very positive impact. The same thing happened in Cuba, where there has been mass access to music education that makes children get involved in spiritual enrichment and enlightenment to a different path. 

This classical music is not the first thing I start composing. I have just been making popular music for 20 years and working hard for Univision, composing, producing and arranging music for shows like the Latin Grammys Awards, Lo Nuestro Awards, and Sábado Gigante. In fact, I am part of everything related to the orchestration and the arrangement of what you listen to in the music of Univision News. I have been working on almost all of Univision shows and many artists that I collaborated with in productions or played with them. However, my career has not taken off because there are so many people doing the same thing that competing with the great figures who are already signed or who, back then, were already signed by the big record companies was very difficult, especially if you are young and in a country like the U.S. where you are not supported by any cultural institution that endorses your work and you are in limbo.

The market runs on the market, for example, if there are one or two million Venezuelans in Miami and you are a Venezuelan singer, you have the opportunity that those two million buy your music in addition to the ones you already have in Venezuela. In Cuba, something different happens; generally, if you sing or your music is played somewhere else, there is a political conflict that mixes everything together and all hell breaks loose, from which the market and the record companies are always on the lookout. For this reason, they often opt for countries where there are no such conflicts. 

Returning to the subject of classical music, after a while, I had a dream in which I saw a vision of Jesus Christ. I did not grow up as a Catholic or a believer, but I had a very particular dream and it was the only time I dreamt of Jesus Christ, who told me: Yalil, the music you have to make is this. When he opened his mouth, a symphony orchestra sounded. From that moment on, I started writing classical music and the first album that got me nominated for a Latin Grammy. This was an album that took me a while to produce out of my own pocket and I went to Cuba to record it. I also recorded here in the United States and was nominated for Old Havana. Chamber Music Vol. I in 2010. Next thing after that, my career took off, which was like the starting point with my first production that continued at an accelerated pace. Not only by doing my own works, but producing other artists and musicians who were just like me, because they did not have support and I humbly start supporting them and produce them with my label. By the year 2021, there are now eight nominations in the classical music categories of Best Classical Music Album and Best Contemporary Classical Work and a GRAMMY win in 2012. As a record label, I have won two Grammys and earned fourteen nominations, adding other artists. So, I mean, it has been an arduous and intense task without resting. 

You left your country many years ago and were in Europe, where you achieved many successes and had a prolific career there. You were very successful both in an academic and artistic aspect. In that sense, leaving your country a long time, visiting so many countries and the nostalgia that everyone who leaves their country feels, how did this influence your music? How do you think the fact that you left your country at such a young age may have influenced your music?  

I have never left Cuba. Cuba is in my DNA. I left Cuba when I was 20 years old and now I’m 47. I did not dry my hair, even though you do not see gray hair here (laugh), but I have never left Cuba. On the contrary, an interesting phenomenon happens. Cuba is like a mother, it’s like a coat that embraces your soul. It is my land, even if I am in Burundi or Australia, I eat Cuban food for breakfast, I drink Cuban coffee and I consume the news in my country. I watch the sources of information from both Cuba and Miami. I am fully aware of various information channels about what is happening in the world. I am very aware and very connected with the musicians of my land, I constantly go to Cuba, my music is played and released in Cuba and I always have interviews on the radio, television, and written press in the national newspaper. I can’t complain and I think it’s very important that an artist can have access to this type of connection to his homeland. I never was one to enter into a confrontation or political and religious viewpoints. I believe that life can be seen from many points and if I see something in a way, another person can see it in a completely different way. Therefore, I always try to avoid conversations or points that can keep human beings disunited.

Human beings are disunited since their beginnings in creation; from the time you have a different mother language than the one I speak and we live miles and miles from each other, there is a division because we do not understand each other. I have to find someone who learns your language so that I can translate it. Then comes the division among races, the borders of the countries, economic and political divisions, currency, trade divisions, among others. In other words, there is so much division that what I do not want is to contribute to division between human beings; what I want is unity. Of course, the greatest powers that be live from disunity; I do not live from disunity, but from union and embody all souls with what I do best, which is music, and that is a process that requires a lot of concentration and inner peace to do my personal best. 

Outside of Cuba, the experience of being in other countries like Spain, where I lived there for so long, and seeing my country from a different perspective. I saw it from a perspective of discovery and knowledge to Cuban artists I never had the chance to know because they left the country, where many mistakes were made like removing certain historical figures of Cuban music and this has been fixed. Many talented generations have passed and many adjustments and changes have been made at this point. That is wonderful, but ever since I lived in Cuba, I did not know them; in Spain, I could figure out who Celia Cruz was and my teacher Aurelio de La Vega (classical music composer). 

This contact with another discography that was in my hand made me discover another Cuba with another vision as a reflection of the era before the Cuban Revolution. If I had lived in Cuba, I would have discovered it too, but I was in Spain, so I discovered it in Spain. It does not mean that those who stayed in Cuba did not discover it, since you can listen to all the music that exists there from before in recordings, but I had to leave and I discovered it outside of Cuba; so let me just clear this with that, so they cannot say I said that this music was not listened to. Whoever lives in Cuba knows who Benny Moré was and who were the great figures and orchestras from the past, but I had to live this experience abroad and that brought a more cosmopolitan learning to interpret this music, so that I had to learn to play salsa in different styles, for example, how it is played in Cuba, how it is played in Colombia, what the repertoire in Puerto Rico is, how it is played in Venezuela. That is to say, there are so many variations created by styles or by groups that generate specific sound marks with their ways of dancing and making music to absorb all these styles and knowledge, incorporate them and make them your own vision. 

That is what happened to me and that is why my popular music is cosmopolitan and is not only 100% Cuban music. On the contrary, that is the music I want a Venezuelan, a Colombian, a Panamian, and a Cuban to like. You cannot say that this is only Cuban because this is Colombian, this is similar to the Niche Group, this is similar to El Gran Combo de Puerto Rico or this is from the Fania All-Stars. No, this has a seal that is the seal of Yalil Guerra and it sounds like my arrangements, my music, my world, and the way I talk (laugh). 

Cuba is the home of the son, the danzón, the chachachá, among others. They may not be the styles that you are involved in, but which Cuban musicians that are not in the genre in which you work do you think are most influential in Cuba and your career? 

Look, I do not have specific groups or musicians. What I do have is a library of so many people who have influenced me. If I am going to make mention anybody, I can name NG La Banda, its great director, and songwriter Jose Luis Cortes, who in his time released an album in 1989 and 1991 that impacted my listening. I think it was called NG La Banda en la Calle and had some incredible songs with tremendous arrangements. That record had a great impact on me, but I tell you that before this were Los Van Van, the Trío Matamotos, the danzón orchestras, Orquesta Aragón, Los Muñequitos de Matanzas, La Rumba, La Tumba Francesa, La canción, La Nueva Trova, La Trova Santiaguera, and La Trova Espirituana. There are so many fields that Cuban music has that I don’t want to name someone specifically. I think it is the result of everything and that is the beautiful thing about it, because when you receive the result of everything and you are not partial to a single movement, you can develop a broader vision of music. That is why I am not limited, so if you tell me I have to make Reggaeton, I can make Reggaeton for you. I am not going to do it like Daddy Yankee or like everybody else, but I’m going to do it my way. If you tell me to make son montuno, I’m not going to do it like Miguelito Cuní or like el Sexteto Nacional de Ignacio Piñeiro or like more modern ensembles like Buena Vista Social Club who made its son in an eclectic style and with some electric guitars that Ry Cooder added, resulting in a mixture that I personally find a little odd.

Cooder created an interesting sound and that provided a new market to Cuban music in the United States. However, that has a little bit to do with what was happening historically, as a few years before the socialist bloc collapsed and the return of Cuban music to the United States was with the traditional music carried the minds of pre-Castro Cuba and I think it was a kind of geopolitical move that, after studying and reading widely, I came to this conclusion. It was a way to reintegrate Cuban music into the American market and industry. 

Basically, the influence of Oscar D’ León, who is a great musician and singer from your land, had a tremendous impact on Cuban music when he went to the Varadero Festival in the 80’s. The musicians loved working with Oscar D’ León and seeing him in action was a magical experience. Also the visits from these other figures and personalities who traveled to Cuba before and after the Cuban Revolution have always brought what Cuba has been through eternally, which is an island with the port all trade that went to Latin America and to Europe arrived. We received a lot of information and privileges from people who visited the land, shared, and stayed with us. 

Despite being a small island, Cuba has given birth to a large number of talents that are still popular. What a contradictory thing; the development of culture really takes place in countries where there is an economic blossoming and an explosion of trade while in Cuba there has been an eternal blockade by the United States since 1959, so the country has no trade on a massive level. It only trades with few countries and cannot access to credits from international banks. This kind of thing also greatly affects the access to goods; despite this, there is an important cultural development not only in music, but also in literature, plastic arts, and cinema with the limitations of creating a film, but you do realize there is always a great cultural movement despite not having a flourishing economy or international trade for being isolated. Internet is what has helped to know more about what is going on in Cuba because prior to this you did not know what was going on inside Havana. Nowadays you find out that there are concerts, musicians and what they are doing on a daily basis. It is a wonderful experience.   

Yalil Fuerra, his origins and influences.
Yalil Guerra was influenced by the whole history of music

When you gather with friends and family, what music do you listen to and dance to?  

As you know, my house is full of musicians. My parents are singers, my sister is also a singer, I am also a musician, my children play instruments, my fiancé is also a musician. Basically, we almost do not listen to music, it is the truth. This is the time when we do not listen to music because as long as we are working with music all the time, the moment of rest is when we do not want to listen to music. It is like when the doctor is in a consultation for twelve hours and, when he gets home, he does not want you to say check my blood pressure or give me a pill for a headache. He will say that he does not want to talk about it more and what he wants is to watch a movie. In our case, it is the same and, as you know, music is an impertinent element because that travels through the ripple of the air, so we are constantly invaded by noise that is not musical nor is caused by music. Then, this keeps you from resting. The only moment of rest of when you have is when you go to sleep or have a low noise environment in which your ears rest, but, meanwhile, your brain is continuously unlocking a voice, a rhythm, a harmony, a song, or a speaking voice. Well then, we enjoy the time for celebrations while conversing (we are not always able to do so), having dinner, or doing other things. 

We also dance to Latin music, primarily Cuban, and by Cuban I mean the year 1964 with the recently deceased Johnny Pacheco of the Fania All-Stars and Jerry Masucci, who created this term in salsa in which my studies and researches are also based, so I think this comes at a critical moment in relations between the United States and Cuba in 1959 when Fidel came to power. All relations started to be severed and Cuba stopped being the provider of this kind of music to the world; it was danceable music that was in movies and ballrooms in Europe and the world. Automatically, someone has to take over to provide this kind of music to the rest of the world and this happens in New York. Remember that many Cuban musicians traveled to New York and were settled since way before Fidel came to power and worked in this city; these Cubans taught many musicians from other countries on how to do certain things and the salsa genre was standardized. 

When I say that it was standardized, it means that it became more standard. It also means that a musician from any part of Latin America can learn the tumbao of the tumbadoras in a simple way, a bass player can learn what to do in a simple way, and a pianist can do the same. From there, a sort of standardization was created for this music to be adopted at a more cosmopolitan level and it is partially great that this happened because, despite 62 years of limited access of Cuban music to the international market, this music remained in force in the United States, allowing many Cuban and Latin America orchestras to make a career by creating repertoire, songs, discography and many ways to make money that were vital to the development of this industry.

When I came to the United States, I find out that there is salsa music which was a term created here in 1964, since after the Missile Crisis, Cuba began to have a bad reputation in the international press and Cuban music as a term was not widely accepted by the Mass Media or the mass press, therefore, the word salsa also includes Cuban music along with other Latin rhythms that came with hindsight. The name change really helped to keep this music active; instead of referring to it as the latest Cuban music, you call it the latest salsa. This has a little bit to do with this geopolitical stuff that occurs in history; if you are attentive and observe it well, you can realize that. However, I am very happy that there are a great number of Latin musicians who have embraced Cuban music, made it their own, enriched it, and expanded it as with jazz.

Jazz was created in the United States; of course, there are many theories on how jazz arrived and how it is promoted, but nobody talks about the influence of Gottchalk, who is an American pianist and composer who travels to Cuba in the 1800s and met Saumell who exerted a great influence on his music. This is how Gottchalk became the father of the styles that would become jazz and the basis for all that was Saumell with his bass rhythms. Many things in history sometimes go unsaid; they are hidden and quiet, but they are there.

The fact that I have been able to meet these musicians from Latin America in Los Angeles, across the United States and Spain help me to enrich myself because I could understand different points of view of how other nationalities look at music and what the point is of music. Dance music is to be danced, not to prove that you are a good musician; it is so the dancer can dance. If you want to prove me that you are a good musician, then pull out a guitar and play a Bach Prelude and Fugue; but if it is for the dancer to dance, you have to give him what he wants and that is rhythm, cadence, syncopation, turns, choruses, and energy; these are the things that you learn in life and I have been fortunate to be in a country where I have received this continuous influence, which helped me to have this vision. 

It is so interesting you said in the previous answer, which means that if the musician who is always listening to all kinds of musical sounds, there comes a point that he prefers a bit of calm and quiet unlike other professionals when he reunites with his family and friends in his spare time, right?  

I go further. I could tell you that this is the case of many musicians, artists, and producers of the guild. Remember that music is passive entertainment; you’re listening to it and it is coming in, but you do not realize that. Everyone who works in this industry does not listen to music when he wants to rest. Generally, when he listens to music it is because he is going to analyze what another person did because he already sent it to him, but he doesn’t want to listen to it in the moment of rest. He will want to do something totally different because he is in a recording studio for hours and hours and the last thing you want to do is listen to music.

So, it is not just my experience, but I know a lot of musicians who do the same I do; they don’t want to listen to music or anything, just wanting to rest, to watch a movie or to read a book. I always recommend reading a book, especially because there is a lot of material and information that do not appear on YouTube videos, TikTok videos, Facebook notifications or any of those places that are designed to keep entertaining you and to keep you away from personal life and human interaction. Therefore, it is important to take a book, turn its pages, pick up the phone, call a person instead of texting him, or simply handwrite a letter. These very human traditions have been dehumanized with the advent of new technologies, but I do think we need a little bit to come back into these times to contact the most human side. Covid-19 has helped a little bit in this; this confinement has made you spend more time with family, but you have had less contact with the world.  On the other hand, it has been dire, because as social beings, we are created to be in the process of social interaction continuously. 

Guerra making music with his parents and his sister
Guerra making music with his family

To finish, what do you think was the most pleasant or memorable experience in your career?  

The experience that keeps playing is the beautiful thing about it. It is an inexplicable experience in which I come into contact with a universe that could be God, creation, or something spiritual. I cannot define what it is in terms of scientific or religious, but it happens to me that when I write a classical work on paper in my brain, write it, conceive it, listen to that music played by a good orchestra, live the premiere and listen to these sounds in real-time. It brings tears to my eyes. These are peak moments of creation where only The Lord knows what the mystery is, why this happens, what keys are activated in me as a human being when I hear my own music performed and very well played. Those things are unique. Of course, the awards and recognitions are always appreciated and historical moments help you to take forward my name. They do not buy you a plate of food or give you a glass of milk, but they do allow you to get acknowledgment from society and make known what you do in a world as complex as the one we are living in. It is always a nice thing to blow a drop of air in that dark cloud.

Music should always be supported by the cultural institutions of all countries and, unfortunately, this is the last thing that is taken into account in many cultures. Music is viewed as comfort or an element of distraction and we are unaware of how important it is to have art in society. No one remembers who was the army general from Vienna in 1850 or who fought beside Napoleon Bonaparte, but you remember Beethoven, Goya, Mozart, and Bach. In 100 years, you will know who the creators were and those who have really done important work to leave a strong legacy in good faith that generates a lasting social impact for centuries. It is a pity that societies do not support the arts, so I applaud Venezuela because I know there is a very important cultural movement there as in Cuba and other countries of the world. I hope you continue to support the arts, which is the important thing. 

Sure, despite economic problems and political situations, music and culture do not stop.  

Of course. Remember the expression of the feelings from the creator and of those who are active members and participants involved in that creation. Music has to be the expression language, and naturally, expressions are always going to be divided into different points of view; there will be expressions in favor of a system and expressions against a system, both are valid. As well as a painter that has drawn a historical character with a longer nose to make him look like Pinocchio, there will be another painter who paints him with a smaller nose to make him more believable and give a more heroic pose. Each creator will always have his point of view and it must be respected, as it is part of creation; but bridging or ignoring these differences in politics, literary creation, painting, architecture or music must always be endorsed by the cultural institutions of all countries and no one must stay out of this opportunity because that is vital for the development of a society and, above all, for the cultural legacy of a nation. 

Yalil Guerra sitting at a music keyboard
Guerra writing in a notebook and sitting at a music keyboard.

A positive message to all the readers of International Salsa Magazine, musicians in general, or anyone with access to this interview. Many people have fallen into depression and all sorts of emotional problems arising from the pandemic caused by COVID-19.  

Absolutely. The first message is that if you are alive, just be grateful. If we are alive today, there is a morning. If there is a morning, there is continuity. If there is continuity, there is a legacy and the tradition continues, so we should be happy to be able to open our eyes every day and start planning what I am going to do tomorrow. I want to be ready for when all this is over. When it was announced that everyone is vaccinated and we return to normal life, I am going to see what I will do, how the time has helped me, how I am outdoing myself by the time I go outside again, and what I am going to present as a new work. This is what is important, since this confinement time has been like we were on a small island in our house, which has been like a prison. In prisons, prisoners often have the opportunity to pursue careers because they have enough time to do so and we should do everything to reach that point of learning and say I am going to study something different or how I can improve myself. It is not about seeing what someone else does or trying to copy the success of this artist to do the same. What I have to do is to see how I am going to reform myself, grow, how I am going to project the next 10, 15, or 20 years of my life, what your target is.

After understanding that process, it is very easy; life will go on and we will move while smiling and laughing at mockeries of fate and the traps of life. Once you understand that process of how life works, you will see such a crazy balance and will discover that falling down is not the problem, but learning to rise up like the phoenix. In this way, we go where mediocrity never goes. 

Yalil, your web page or social networks where you can be followed.  

Well, you can use my Facebook page Yalil Guerra Composer. There is my Twitter page, there is my Linkedin page. There is the YouTube channel called Yalil Guerra RYCY Productions, which belongs to the company and you can find all my videos there. I can send you this information later, but I basically have my personal website which is yalilguerra.com, but it takes a lot of work to keep it because I am involved in my doctoral studies at University of California in Los Angeles (UCLA). I’m already in my senior year and a TV show I’m producing online with my sister Yamila Guerra and the new piano albums have me a little busy. My days can start at 5 a.m. and end at 10 or 9 p.m. and I even have two or three sunrises. It is kind of intense, but I like it. I love to study and the message is to move on with life that everything continues.  

Yalil Guerra with Rosell y Cary
Yalil Guerra and his parents, the famous duo Rosell y Cary

 

Home

 

Professor MSc. Carlos Colmenárez

Mauricio Silva with ¡fury!

Composer, arranger, producer, pianist, trombonist, vocalist and conductor he participated in the recording of more than 200 productions.

It is a great honor and the pleasant satisfaction of having one of the most prolific, successful and recognized Venezuelan musicians who works as a composer, arranger, producer, pianist, trombonist, vocalist and conductor as a special guest; who is also recognized by all salsa fans at home and internationally.

We refer to Mauricio Silva, who has a musical lineage inherited from his grandfather Manuel Silva Linares and his father Miguel Angel Silva; the latter stood out as the jazz bassist for Gerry Weil, Billo’s Caracas Boys, Los Melódicos and Orquesta de Porfi Jiménez, among others; his uncle Rafael Silva was considered one of the best and most experienced trombonists in Venezuela.

Composer, arranger, producer, pianist, trombonist, vocalist and conductor He participated in the recording of more than 200 productions
Mauricio Silva with ¡fury!

Some of his brothers are also musicians and include: Josué Miguel Silva (now deceased) and Daniel Silva, an outstanding bassist and singer in diverse orchestras nationally and internationally. His son Briant Silva and his nephew Harold Silva are part of the new generation.

Mauricio Silva was born in Caracas on December 30th and became interested in training very well in his profession from a very young age which is why he studied with great Venezuelan and foreign musicians.

He has participated in the recording of more than 200 productions. Some of them with: Sexteto Juventud, La Crítica de Oscar D’León, Wladimir y su Constelación, Dimensión Latina, Los Satélites, La Salsa Mayor, Arabella y su banda, Los Melódicos, Billo’s Caracas Boys, Silva y Guerra, Mauricio Silva y su orquesta, Oscar D’León, Cheo Valenzuela, Caribbean Magic, Porfi Jiménez, Salserín, Erick Franchesky, Guaco, El Trabuco Venezolano, Wílmer Lozano, Legacy of Venezuelan Salsa, Legacy of World Salsa, among others. His compositions include Se Necesita rumbero (recorded by Oscar D’León), Te haré feliz, Debe ser el amor and Canto al Madera.

To start this interesting interview, we want to welcome to Mauricio to “Salsa Escrita” the salsa column in which we support musical talent and promote the event of our Latin music nationally and globally through International Salsa Magazine www.salsagoogle.com.

Thank you very much Professor Carlos, the truth is that I am very happy to appera as a guest in your widely-read column and I want to send my greetings to your readers and followers, I am very happy to share with you.

Master Mauricio for us it is a pleasure to interact through this prestige means of communication, let me tell you that we consider you a great idol of our Afro-Caribbean music and want to know how you started liking music. Carlos, music means everything to me, it is my formula of life and I am in it as long as I can remember. Through many studies and divine support for everything I have done and although I am not the most successful in the world, I feel very satisfied with it.

Well Mauricio, by the way, by the time you were in the orchestra “La Crítica”, were you influenced by any musician?

Yes, when I was in La Crítica, I was very much influenced by Oscar D’León as the main factor, when I saw him playing and singing with that incredible swing, that definitely left its mark and listening to artists of the time such as Andy Montañez, El Gran Combo, Ismael Rivera, Héctor Lavoe, Celia Cruz and note that life allowed me to work with all of them;

because I worked with Hector, Celia, Oscar and many others from Puerto Rico, Cuba and my training was routed to tropical music by accompanying Daniel Santos, Celio Gonzalez, Alberto Beltran and the commitment was greater to know that they came from the Sonora Matancera and that is how my taste for music was cultivated.

And to start this interesting interview, we want to welcome you Mauricio to "Salsa Escrita" the salsa column, where we project the musical talent and make known the events of our Latin music nationally and globally through International Salsa Magazine www.salsagoogle.com.
Mauricio Silva has participated in the recording of more than 200 productions

When was the idea of singing born, Mauricio? Really, the idea of singing was not one of my goals, it dit not crossed my mind to be a singer, and moreover, being in front of an orchestra got me so nervous, since being behind made feel like a duck to water, conducting, playing, but not facing the public. I did not consider myself a singer, I simply have a normal ear to have a guide to melodies of the songs, the fact that I started singing was with “Salsa, Silva y Guerra”.

Manuel Guerra had asked me for some musical arrangements for one of his projects, which was going to be recorded in Puerto Rico with arrangers from there such as Ray Santos and Máximo Torres.

Manuel Guerra had asked me for some musical arrangements for a project of his, which was going to be recorded in Puerto Rico with arrangers from there, with Ray Santos and Máximo Torres.
“Salsa, Silva y Guerra”

I made arrangements to two of my compositions for him: “Qué linda es la vida”, “Se va el amor”, and well, it was recorded on the island of Puerto Rico, that was spectacular, but the “Black Friday” occurred and costs doubled, so Manuel had to finish the production in Venezuela and then he asked me to help him finish it, we set up the trombone, chorus and I took him to ride the voice, but Manuel had tone problems with the songs, he did not get the tones in the right way, I recorded all the guides to the songs, I learned them and I recorded them for him.

Well, we have been trying to get him to record for 3 months, but he could never record that and the sound guy said that I was doing well without being a singer and he wasn’t.

And yet, at the end, I ended up recording that album, which was called “Salsa, Silva y Guerra”, because I got involved with Manuel Guerra and the label Rodven decided to call it that, and there the singer Mauricio Silva was born without wanting to. I never intended to be a singer, so when it is for you, it is like you do not even take off and so begins my career as a vocalist. Mauricio, we understand that you participated in more than two hundred productions and that shows that you are a very active musician in the music industry due to your professionalism.

When was the idea of singing born, Mauricio? Really, the idea of singing was not one of my goals, it dit not crossed my mind to be a singer, and moreover, being in front of an orchestra got me so nervous, since being behind made feel like a duck to water, conducting, playing, but not facing the public. I did not consider myself a singer, I simply have a normal ear to have a guide to melodies of the songs, the fact that I started singing was with “Salsa, Silva y Guerra”.

Manuel Guerra had asked me for some musical arrangements for one of his projects, which was going to be recorded in Puerto Rico with arrangers from there such as Ray Santos and Máximo Torres.

I made arrangements to two of my compositions for him: “Qué linda es la vida”, “Se va el amor”, and well, it was recorded on the island of Puerto Rico, that was spectacular, but the “Black Friday” occurred and costs doubled, so Manuel had to finish the production in Venezuela and then he asked me to help him finish it, we set up the trombone, chorus and I took him to ride the voice, but Manuel had tone problems with the songs.

He did not get the tones in the right way, I recorded all the guides to the songs, I learned them and I recorded them for him. Well, we have been trying to get him to record for 3 months, but he could never record that and the sound guy said that I was doing well without being a singer and he wasn’t.

And yet, at the end, I ended up recording that album, which was called “Salsa, Silva y Guerra”, because I got involved with Manuel Guerra and the label Rodven decided to call it that, and there the singer Mauricio Silva was born without wanting to. I never intended to be a singer, so when it is for you, it is like you do not even take off and so begins my career as a vocalist. Mauricio, we understand that you participated in more than two hundred productions and that shows that you are a very active musician in the music industry due to your professionalism.

Tell us: look, I had about 200 albums I had them computed, but I don’t know, I lost count.

For example, these days I met again with a musician from Barranquilla, we had already worked together in 1987 during a musical tour of the United States, me as a pianist in an orchestra and him as a timbalero, who is very famous in his city and I made an arrangement for him at that time and he brought back to that work and told me it was on Youtube.

So my participation has been as an arranger, musician, pianist, trombonist, choirboy, apart from the records I have served as a singer or as a guest.

I remember that I worked with “El Trabuco Venezolano”, artists from Panama, Puerto Rico, Colombia, naturally Venezuela, the United States, and Cuba.

I have done many things, both with salsa, boleros, bagpipes and much more, what happens is that I am more known in the salsa style, Venezuelan music, jazz, Bosanova, merengue, the Billo’s music, Los Melodicos, actively participating with them and salsa I have done work with Choco Orta from Puerto Rico, El Canario, Oscar D’León, Arabella, with the song’s arrangement I made of “Callejón” by Tite Curet Alonso; the truth is that I’m not complaining. Mauricio, by the way, an almost obligatory question, what have you made in such confinement by the pandemic there in Miami and how has Covid-19 affected you?

Tell us: well, the year 2020 was very difficult for all of us and the main thing that can never stop is the food and medicines supply; but entertainment and recreation is paralyzed and has timidly begun to move a little bit, but they have even stopped it again because the pandemic is still going on and here vaccination began here but the first to receive them will be the doctors, the nurses, elderly people, children and the general public, which, hopefully, will be the solution by 2021 and so artists will return to the stage.

I was affected by the coronavirus, it really hit me, solitary confinement for 15 days with many symptoms, but it detected with the exam, I did all medical treatment, I went through a lot of depression, but thank goodness I woke up much better one Sunsay and I said, am I cured? (laughter) then I had another test and it was negative, but it is an experience that has killed colleagues, friends and family; here in Florida, more than 2000 people are infected daily and 3000 people die every day in the whole country, but we remain optimistic with respect to work out airy.

Mauricio, do you have any upcoming project? Yes, there are always projects, I am producing new artists that will be know later on, but the global legacy of salsa is the most recent thing I put on the market, it is a tribute to salsa, so that the new generations can get to know that salsa that falled us in love in the 70s, 80s and 90s.

This is on all digital platforms and there is also the legacy of Venezuelan salsa. Likewise, the album “Billo’s Legendarios” in which I got the chance to be the arranger and in charge of the musical part of that production with the participation of: Carlos Vives, Oscar D’León, Charlie Aponte, Wilfrido Vargas, Sergio Vargas, Alex Bueno, Eddie Herrera, Don Fulano and Mily Quesada; in addition, the Venezuelan singer Karina and the vocalists of Billo’s Caracas Boys are special guests.

This is on all digital platforms and there is also the legacy of Venezuelan salsa
The legacy of Venezuelan Salsa.

I am also working with the new from “Adolescentes” in its new phase from the hand of El Negro Mendoza.

I am doing the “Legendary Billo’s No. 2” and in talks with Gilberto Santa Rosa, Tito Nieves, Silvestre Dangon, Carlos Vives, who wants to sing the theme “La Casa de Fernando”, and also I am helping many colleagues because the world of the record has changed a lot, there are no longer record companies that support, so stay tuned to 2021 because very good productions are coming.
“Billo’s Legendary” – Mauricio Silva

Mauricio, tell us, which singers have you accompanied in your successful career? Well, I had the honor of learning and playing with Alberto Beltrán, Celio González, Daniel Santos, those three singers from “Sonora Matancera”, we accompanied them with “La Crítica”, but even then, I accompanied Ruddy Márquez, José Luis Rodríguez, Oscar D’León, Celia Cruz, Héctor Lavoe, Justo Betancourt, Ismael Miranda, Eddie Santiago, Vity Ruiz, Maelo Ruiz, Tito Rojas (QEPD), Pedro Arroyo, Luisito Carrión, Rafu Warner, most of those artists from the 80s and 90s, and many more with whom I had the opportunity to be formed, musically speaking.

Mauricio, to finish, we have a friend in common, Nelson García “Nelsonero” in Barquisimeto, how was your work with him? Speaking of Nelson, is to talk about a great musician, a great person, from the first time I knew him, we were connected, we made a record with very few resources, but there was a magic of a talented boy who looked for a musician that is me and he put himself in his hands, and let them take him, although the songs are mostly from him or almost all the songs were from Nelson and I made those arrangements looking for a style with trombones and baritone sax, resulting in an album with a lot of heart, and from then on.

Many doors have been opened to Nelson for his way of being and he has traveled to many places in the world, and I really love him very much, I ask you to support him because he is one of those real talents, he is not made up, he is not manufactured, he is natural, that is Nelson de Jesus “Nelsonero”.

Dear Salsa fans, regular Salsa Escrita readers, we are very grateful to Mauricio Silva for the interaction we have had, give us a final message: Thank you Professor Carlos, of course, very grateful for allowing me to share in your widely read salsa column in which you promote and support the talent from my country and the rest of Latin America; I hope we can meet up again soon; I have a little bit of Barquisimeto, because I have an aunt who lives in the urbanization El Obelisco, I have cousins, godparents, Rafael Ure and a very big big greeting to all of them.

I love that city a lot, the “Musical City of Venezuela”, I have numerous friends there and I participated in orchestras such as: Nino y si Orquesta, La Banda Actual, they are all friends and we share a lot, so I send my greetings to all of them, thank you for this opportunity Professor Carlos Colmenárez “The Friend of the Salseros” and I hope to see you soon, we love you with fury!

after the rehearsal with the Los Angeles Philharmonic with Gustavo Dudamel and Oscar D'Leon - Mauricio Silva
Mauricio Silva after the rehearsal with the Los Angeles Philharmonic with Gustavo Dudamel and Oscar D’Leon

 See you next time and keep dancing  salsa!

 

Génesis of Salsa, its essence, characteristics, rhythm, history and expansión

Salsa and more Salsa

SALSA is the commercial term used since the late 1960s to define a Hispanic music genere, resulting from the synthesis of Cuban son and other Caribbean music genres with jazz and other American rhythms. Salsa has varieties from Puerto Rico, Venezuela, the Dominican Republic, Colombia and other Latin American countries.

From this synthesis, Afro-Cuban and Latin jazz was also born, which has influences from other countries as well. Salsa was developed by musicians of Caribbean origin (Cuban and Puerto Rican) in the Greater Caribbean and New York City. Salsa encompasses various styles such as salsa dura, salsa romantica and timba.

Genesis and expansion of salsa: chronology of themes
Genesis and expansion of salsa: chronology of themes

ESSENCE

Cuban director Machito said that salsa was what he had played for forty years (between 1930 and 1970 approximately) before the musical genre was named. On the other hand, the New York musician of Puerto Rican descent, Tito Puente, denied the existence of salsa as a genre in itself, affirming that “what they call salsa is what I’ve played for many, many years: it’s called mambo, guaracha, chachachá, guaguancó, everything is Cuban music.

The musician Eduardo Morales defines salsa as “a new turn of the traditional rhythms to the sound of Cuban music and the cultural voice of a new generation,” “a representation of Cuban and Hispanic identity in New York.

New York Salsa

It is also argued that the cut in cultural exchange between Puerto Ricans and the United States
New York Salsa

Nevertheless, some authors point out as a fundamental element in the emergence of salsa the role of Puerto Rican musicians and their culture, both on the island of Puerto Rico and in its New York diaspora. In that sense, the specific weight of Puerto Ricans in New York is pointed out, who, although a minority, were
Numerically far superior to any Latin American settlement.

It is also argued that the cut-off in cultural exchange between Puerto Ricans and the United States in New York’s Latin music scene.

MUSICAL CHARACTERISTICS
Rhythm: Uses the clave de son, the rhythmic pattern of the Cuban son, as a base

MUSICAL CHARACTERISTICS

Musical Instruments

The sauce has the following characteristics:

  • Rhythm: It uses as a base the clave de son, the rhythmic pattern of the Cuban son, which can be 2-3 or Melody:
  • In many cases, the melodies used in salsa correspond to those traditionally used in the son montunoa although it can also be assimilated to other genres of Cuban and traditional Caribbean music, including melodies of Latin American popular music.
  • Harmony: It corresponds to that used in Western music.
  • Instrumentation: It uses Cuban percussion instruments popularized since the 1920s such as pailaso timbales, bongo, Cuban güiro, cowbell, two maracas and conga.

Arsenio Rodríguez was the first musician to incorporate the conga or tambo into dance orchestras.

The percussion, the instrumentation is completed with piano, double bass (in many cases electric bass), trumpets, saxophone, trombones, flute and violin.

Puerto Rican Salsa
Puerto Rican Salsa

Puerto Rican Salsa

The influence of Afro-Cuban jazz is determined by the arrangement, although it is not an essential condition in salsa.

RHYTHM

Clave de son the most representative rhythmic cell of salsa is called “clave de son” which is traditionally interpreted by the claves.

Salsa dancers and musicians group the pattern into two parts:
1. A) A part of 3 clave touches where an intermediate counter rhythm is presented.
2. B) A part of 2 keystrokes of clave 2 without a counter rhythm.

The numbers represent the blacks, the plus sign [+] represents the hit of the claves, and the dot [.] represents each quaver.
“son key 3-2”
1 . 2 . 3 . 4 . 1 . 2 . 3 . 4 .
+ . . + . . + . . . + . + . . .
“son key 2-3”
1 . 2 . 3 . 4 . 1 . 2 . 3 . 4 .
. . + . + . . . + . . + . . + .

Rumba key
There is another similar rhythmic pattern that is rarely used in salsa, and comes from the Cuban rumba complex. This pattern presents 2 counter-rhythms in one of its parts.
“rumba clave 3-2”
1 . 2 . 3 . 4 . 1 . 2 . 3 . 4 .
+ . . + . . . + . . + . + . . .
“clave e rumba 2-3”
1 . 2 . 3 . 4 . 1 . 2 . 3 . 4 .
. . + . + . . . + . . + . . . +

Son Key (3-2)
The clave is not always played directly, but forms the basis of other percussion instruments, as well as the song and accompaniment, which use it as a common rhythm for their own phrases. For example, this is the common rhythm of the bell with harpsichord 2-3:
. . + . + . . . + . . + . . . + clef 2-3
+ . * . + . * * + . * * + . * * Bell coincides with the 2 of key
The plus sign [+] represents a severe blow of the bell.
The asterisk [*] represents a sharp blow of the bell.

Salsa Cubana
In 1933, Cuban musician Ignacio Piñeiro first used a related term, in a Cuban son entitled “Échale salsita.

THE TERM SALSA
In 1933, Cuban musician Ignacio Piñeiro first used a related term, in a Cuban son entitled “Échale salsita”.

In the mid-1940s, Cuban Cheo Marquetti emigrated to Mexico.

Back in Cuba, influenced by spicy food sauces, he gave that name to his group Conjunto Los Salseros, with whom he recorded a couple of albums for the Panart and Egrem labels. In 1957 he traveled to Caracas-Venezuela for several concerts in that city and it was in Venezuela where the word “salsa” began to be broadcast on the radio to the music made by Cuban soneros inside and outside the island, designating them as “salseros”.

Music author Sue Steward states that the word was originally used in music as a “cry of appreciation for a particular spice or a quick solo,” coming to describe a specific genre of music from the mid-1970s “when a group of “Latin” (Latin American) musicians from New York began examining the arrangements of the great popular classical bands from the mambo era of the 1940s and 1950s.

She mentions that the first person who used the term “salsa” to refer to this musical genre in 1968 was a Venezuelan radio disc jockey named Phidias Danilo Escalona, who was broadcasting a morning radio program called La hora de la salsa (The Salsa Hour) in which Latin music produced in New York was broadcast as a response to the bombardment of rock music in those days (the Beatlemania).

The Time for Salsa According to this version, Phidias Danilo Escalona

Salsa time
Venezuelan radio disc jockey named Phidias Danilo Escalona

What do you play?
What we do, we do with flavor, it’s like ketchup, which gives flavor to food.
What is this ketchup?
Well, that’s a sauce that is used in the United States to flavor the hamburger.Ah…! So what you guys play is sauce? Well, ladies and gentlemen, let’s now listen to the salsa of Ricardo Ray and Bobby Cruz.

Bobby Cruz called Pancho Cristal to baptize with the term “salsa” the new LP that was being launched to the market, Los Durísimos (1968). This version is supported by salsa singers such as Rubén Blades, Tite Curet Alonso and others.
It was lunchtime, time for the dressing, the flavor, and of course, the Cuban son, the guaguancó, the guaracha and the montuno.

Ed Morales also mentions the word as being used to encourage a band to increase the tempo and “put the dancers on top” to welcome a musical moment, [and] express a type of cultural nationalism, proclaiming the warmth and flavor of Latino culture.

He also mentions Johnny Pacheco, who made an album called Salsa na’ má, which Morales translated as “you just need a little bit of salsa or seasoning.

The word salsa to designate music made by “Latinos” in the United States, began to be used on the streets of New York in the late 1960s and early 1970s.

By this time, Latin pop was not a major force in the music heard in the United States as it lost ground to doo wop, R&B and rock and roll.

The emergence of salsa opened a new chapter of Latin music in American popular music where the Fania All-Stars orchestra, directed by Dominican Johnny Pacheco who along with the late lawyer Jerry Masucci founded the important salsa label Fania Records.

HISTORY AND EXPANSION

During the 1930s, 1940s and 1950s, Afro-Cuban music was widely consumed by sectors of “Latino” (‘Latin American’) origin in New York City. Cubans in New York, Puerto Ricans, and other musicians from other countries, based their music largely on elements of Afro-Cuban origin.

According to some musicians and historians, [who?] salsa is a trade name given to all Cuban music in the 1970s. Salsa expanded in the late 1970s and during the 1980s and 1990s.

New instruments, new methods and musical forms (such as songs from Brazil) were adapted to salsa, and new styles appeared like the love songs of romantic salsa.

Meanwhile salsa became an important part of the music scene in Cuba, Puerto Rico, Colombia, Dominican Republic, Venezuela, Panama and as far away as Japan. With the arrival of the 21st century, salsa has become one of the most important forms of popular music in the world.

Origins and instrumentation:
The integration of the tumbadoras and bongo in the groups that played son montuno was a fundamental element in the instrumentation of dance orchestras.

In the late 1920s, the son sextets and septets, which used bongo, reached a remarkable popularity in Cuba
Bongo and Tumbadoras
Bongo and Tumbadoras

In the late 1920’s, the son sextets and septets, which used bongo, reached a remarkable popularity in Cuba. In 1928, Gerardo Machado, with the intention of reducing the influence of African elements in Cuban music, prohibited the use of bongo, congas and carnival groups, which caused the charangas orchestras with the use of timbales) to increase their popularity.

Bongo was reintroduced into Cuban popular music in the late 1930s.
Around 1940, Rafael Ortiz’s Conjunto Llave introduced the tumbadoras or congas into an orchestra, instruments that were previously only used in Afro-Cuban folk music.

Arsenio Rodríguez popularized the use of congas by integrating them into his ensemble, introducing the son montuno on a commercial level.

In the 1940’s, Mario Bauza, director and arranger of Machito’s “Los Afro-Cubans” orchestra, added trombones to the son montuno and the guaracha. These innovations influenced musicians such as José Curbelo, Benny More, Bebo Valdés. In the album Tanga (1943), Bauza fused elements of Afro-Cuban music with jazz.

The influence of Afro-Cuban jazz and the mambo developed by Pérez Prado in 1948 led to the introduction of the saxophone in the son montuno and guaracha orchestras. In 1955, Enrique Jorrín added trumpets to the charanga orchestras, which until then only used violin and flute.

By the 1950s, Cuban dance music, i.e., the son montuno, mambo, rumba, and chachachá, became very popular in the United States and Europe.
In New York City, the “Cuban sound” of the bands was based on the contributions of Cuban, Puerto Rican, and Dominican musicians. As an example, we can mention Machito, Tito Rodríguez, Johnny Pacheco, Tito Puente or even figures like the Catalan director Xavier Cugat.

On the other hand, and outside the New York circle, groups such as the Orquesta Aragón, the Sonora Matancera and Dámaso Pérez Prado y su mambo achieved an important projection at an international level.
The mambo was influenced by Afro-Cuban jazz and son. The great bands of this genre kept alive the popularity of the long tradition of jazz within Latin music, while the original masters of jazz limited themselves to the exclusive spaces of the bebop era.

The Latin music played in New York since 1960 was led by musicians like Ray Barretto and Eddie Palmieri, who were strongly influenced by imported Cuban rhythms such as the pachanga and the chachachá. After the missile crisis in 1962, Cuban-American contact declined dramatically.

In 1969 Juan Formell introduced the electric bass into Cuba’s sonero ensembles.
The Puerto Rican cuatro was introduced by Yomo Toro in Willie Colón’s orchestra in 1971 and the electric piano in the 1970s by Larry Harlow.

In the 1970s, Puerto Rican influence increased in the field of Latin music in New York and the “Nuyoricans” became a fundamental reference.

The word salsa to designate the music made by “Latinos” in the United States, began to be used on the streets of New York at the end of the sixties and beginning of the seventies.

By this time, Latin pop was not a major force in the music heard in the United States, having lost ground to doo wop, R&B and rock and roll. In that context, the emergence of salsa opened a new chapter in Latin music, especially in the United States.

The Fania record label
The Fania record label
Fania All Stars
The Fania record label
Fania All Stars

The history of salsa, in which a large number of musicians participated, can be traced to some extent in the history of some important record companies.

In the seventies, Fiesta Récord, Manhattan Recording Company, and especially Fania Records, launched a great number of “salseros” from New York, performing tours and concerts all over the world.

Fania Records was founded in March 1964 by lawyer and businessman Jerry Masucci and Dominican flutist and bandleader Johnny Pacheco.

Fania began with Larry Harlow and the production of El Malo by Willie Colón and Héctor Lavoe in 1967.
Fania Records gave the genre its definitive backing by recording and distributing the albums of the great majority of salsa stars of the 1970s.

Within this company, the Fania All Stars were formed, an orchestra that brought together a large number of musicians and salsa singers such as: Ray Barretto, Willie Colón, Johnny Pacheco, Rubén Blades, Héctor Lavoe, Ismael Miranda, Cheo Feliciano, Bobby Cruz, and guest artists such as Tito Puente, Celia Cruz, and Eddie Palmieri.

The Fania All Stars instrumental ensemble represented the new tours of Caribbean music in the 1970s. In addition to the piano and bass, the presence of percussion instruments such as timba, tumba and bongo were used extensively by Puerto Rican and New York orchestras since the 1940s.

The wind instrument section was made up of three trumpets and three trombones, a rather strange endowment in the Caribbean musical tradition that would shape the particular sound of Salsa to this day.

The absence of the saxophone was remarkable, since at that time it belonged to musical concepts of the past and to the magnificence of the Big Band. The substitution of the saxophone for the trombone made it possible to differentiate, to some extent, the sound of salsa from the traditional Cuban sound.

Finally, the presence of the Puerto Rican Cuatro played by the musician Yomo Toro, who joined the group to bring the guitar from the rural Caribbean to the urban music scene (both the Cuban Tres and the Puerto Rican Cuatro), stands out.

The Puerto Rican Cuatro acquired the status of soloist and flagship instrument in the Fania All Stars while establishing the instrumental and sound differences with Cuban music.

Salsa and more Salsa is the commercial term used since the late 1960s
Genesis of Salsa
Genesis and expansion of salsa: chronology of themes

In 1969, El Gran Combo de Puerto Rico recorded “Falsaria”. This song, initially a bolero, was interpreted as salsa.

Also Willie Colón’s orchestra with Héctor Lavoe as vocalist, recorded “Che che cole” and other important songs.
In 1965 Joe Cuba Sextet, with the singer Cheo Feliciano, recorded the song “El pito (I’ll never go back to Georgia)” and the same year the duo composed by Richie Ray and Bobby Cruz recorded the song “Comején”.

In 1971, Eddie Palmieri recorded the song “Vámonos pa’l monte” and Cheo Feliciano, as a soloist, recorded “Anacaona”.

In 1972 Fruko y sus Tesos, in Colombia, recorded “A la memoria del muerto”.
In 1973 Raphy Leavitt with La Selecta Orchestra recorded “Jíbaro soy”. At the same time, in Peru the song “Llegó la banda” by Enrique Lynch and his band was recorded, the same one that would be popularized by Hector Lavoe a year later.

In 1974 Celia Cruz and Johnny Pacheco recorded “Quimbara” and the salsa version of the Peruvian song “Toro Mata”, and Ismael Rivera did the same with “El nazareno”.
On the other hand, the Fania All Star festival held in Zaire that same year was an outstanding event in the diffusion of salsa.

In 1975, Venezuela’s Dimensión Latina, with Oscar de León as vocalist, recorded “Llorarás”, Fruko y sus Tesos recorded “El preso”, and El Gran Combo from Puerto Rico, “Un verano en Nueva York”. Héctor Lavoe began his career as a soloist with the song “Periódico de ayer”.

In 1978 La Sonora Matancera recorded “Mala mujer”. Likewise, the duo formed by Willie Colón and Rubén Blades published the album Siembra, which contained emblematic salsa songs such as “Pedro Navaja” and “Plástico”.
In 1980 Henry Fiol released his songs “Oriente” and “La juma de ayer”.

From New York, salsa expanded first in Latin America (especially in countries like Cuba, Colombia, Panama, Dominican Republic, Venezuela and obviously Puerto Rico.
In the eighties it reached an important diffusion in Europe and Japan.

Miami became a kind of “second metropolis” for Cuban music, given the specific weight of the large number of Cuban immigrants.

The Cuban community became an important reference in the life of the city of Miami, contrary to what happened in New York, where the Puerto Rican influence prevailed.

Salsa after the seventies

Eighties
During the eighties the sauce expanded to Europe and Japan. In this country the Orquesta de la Luz was born, which became popular in Latin America.

At the end of this decade the so-called “salsa romántica” emerged, a style that became popular in New York, characterized by slow melodies and romantic lyrics, that is, a concept similar to the lyrics of the ballad but with a salsa rhythm.

This new manifestation of salsa was soon assimilated by Puerto Rican artists such as Frankie Ruiz, Eddie Santiago, Paquito Guzmán, Marc Anthony, Willie González, Cano Estremera; Cubans such as Dan Den, Rey Ruiz, Issac Delgado, and even Nicaraguans such as Luis Enrique.

Colombian Salsa
Colombian Salsa

In Colombia

Colombian Salsa

Salsa in Colombia, in the 1970s, was linked to groups like Fruko y sus Tesos through the company Discos Fuentes de Colombia and the group The Latin Brothers.

In 1988, the record company Discos Musart published the series of LP Salsa Colección Estelar, which caused an increase in popularity and led it to compete with cumbia.

In the eighties groups like Los Titanes, Grupo Niche, Orquesta Guayacán, Joe Arroyo appeared. Also in the eighties, the Cuban Roberto Torres and the Colombian Humberto Corredor developed in Miami the concept of charanga-vallenata.

Venezuelan Salsa
En ese tenor, se puede hablar de artistas como Canelita Medina, Federico y su Combo Latino, Los Dementes o el grupo del músico Carlos Emilio Landaeta, conocido como “Pan con queso” del Sonero Clásico del Caribe

Venezuelan Salsa

From the end of the 1940s and the beginning of the 1950s, the “tropical dance music” orchestras such as Alfonso Larrain’s (1947), La Sonora Caracas (1948) or maestro Billo Frómeta’s, Billo’s Caracas Boys (1951) or Los Melódicos (1958), combined in their repertoires cumbias, merengues and other Antillean rhythms with Cuban genres.

This determined the emergence of a movement that later influenced Venezuelan salsa.
In this sense, we can talk about artists such as Canelita Medina, Federico y su Combo Latino, Los Dementes or the group of the musician Carlos Emilio Landaeta, known as “Pan con queso” of the Caribbean Classic Sonero.

The salsa in Venezuela counted with groups like the Sonora Maracaibo, the Grupo Mango or Dimensión Latina, from where figures like Oscar D’León came out.

Also musicians like Nelson Pueblo added influences of llanera music to native salsa.
From 1990 to the present.
Salsa registered regular growth between the 1970s and 2000 and is now popular in many Latin American countries and some areas of the U.S. market.

Among the singers and groups that stood out in the nineties we find figures such as Rey Ruiz, Luis Enrique, Jerry Rivera, Dan Den, Marc Anthony, La InRosa, Víctor Manuelle, Michael Stuart, Celia Cruz, Maelo Ruizdia, La Sonora Matancera, DLG, Gilberto Santa .

The most recent innovations in this genre include mixing rap or reggaeton with salsa dura.
Salsa is one of the genres of “Latin” music that has influenced the music of West Africa.

An example of this influence is the group Sonero Africando in which New York musicians work with African singers such as Salif Keita and Ismael Lo.

The irruption of sensuality
From the eighties onwards, salsa orchestras began to move away from loud sounds and “descargas” to a more cadenced and melodic sound, accompanied by lyrics with abundant references to love and sexual relations as the main and, in some cases, exclusive reason.

This music was called “erotic salsa” and had as maximum exponents Eddie Santiago, Frankie Ruiz, Rey Ruiz, Willie González and Luis Enrique.

The categorization of erotic salsa resulted in the name of the previous genre as “salsa dura”, which suffered a decline in production and popularity at the same time that the new genre was consolidated. It is worth noting that in these opinions and texts about salsa there are any number of singers who are still active with it today and there are an infinite number of recordings made by them or orchestras that were not made known and that is where the work of the music lover or DJs comes in, IN DIFFERENT PARTS OF LATIN AMERICA.

Home

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 18
  • Page 19
  • Page 20
  • Page 21
  • Page 22
  • Interim pages omitted …
  • Page 26
  • Go to Next Page »

International Salsa Magazine (ISM) is a monthly publication about Salsa activities around the world, that has been publishing since 2007. It is a world network of volunteers coordinated by ISM Magazine. We are working to strengthen all the events by working together.