• Skip to primary navigation
  • Skip to main content

International Salsa Magazine

  • Home
  • Previous editions
    • 2026
      • ISM / January 2026
      • ISM / February 2026
    • 2025
      • ISM / December 2025
      • ISM / November 2025
      • ISM / October 2025
      • ISM / September 2025
      • ISM / August 2025
      • ISM / July 2025
      • ISM / June 2025
      • ISM / May2025
      • ISM / April 2025
      • ISM / March 2025
      • ISM / February 2025
      • ISM / January 2025
    • 2024
      • ISM / December 2024
      • ISM / November 2024
      • ISM / October 2024
      • ISM / September 2024
      • ISM / August 2024
      • ISM / July 2024
      • ISM / June 2024
      • ISM / May 2024
      • ISM / April 2024
      • ISM / March 2024
      • ISM / February 2024
      • ISM / January 2024
    • 2023
      • ISM / December 2023
      • ISM / November 2023
      • ISM / October 2023
      • ISM – September 2023
      • ISM – August 2023
      • ISM July 2023
      • ISM Edition June 2023
      • ISM – May 2023
      • ISM April 2023
      • ISM March 2023
      • ISM February 2023
      • ISM January 2023
    • 2022
      • ISM December 2022
      • ISM November 2022
      • ISM October 2022
      • ISM September 2022
      • ISM August 2022
      • ISM July 2022
      • ISM June 2022
      • ISM May 2022
      • ISM February 2022
      • ISM January 2022
    • 2021
      • ISM December 2021
      • ISM November 2021
      • ISM October – 2021
      • ISM September 2021
      • ISM August 2021
      • ISM July 2021
      • ISM May 2021
      • ISM April 2021
      • ISM June 2021
      • ISM March 2021
      • ISM February 2021
      • ISM January 2021
    • 2020
      • ISM December 2020
      • ISM November 2020
      • ISM October 2020
      • ISM September 2020
      • ISM August 2020
      • ISM July 2020
      • ISM June 2020
      • ISM May 2020
      • ISM April 2020
      • ISM March 2020
      • ISM February 2020
      • ISM January 2020
    • 2019
      • ISM December 2019
      • ISM November 2019
      • ISM October 2019
      • ISM Septembre 2019
      • ISM August 2019
      • ISM July 2019
      • ISM June 2019
      • ISM May 2019
      • ISM April 2019
      • ISM March 2019
      • ISM February 2019
      • ISM January 2019
    • 2018
      • ISM December 2018
      • ISM November 2018
      • ISM October 2018
      • ISM September 2018
      • ISM August 2018
      • ISM July 2018
      • ISM June 2018
      • ISM May 2018
      • ISM April 2018
      • ISM March 2018
      • ISM February 2018
      • ISM January 2018
    • 2017
      • ISM December 2017
      • ISM November 2017
      • ISM October 2017
      • ISM September 2017
      • ISM August 2017
      • ISM July 2017
      • ISM June 2017
      • ISM May 2017
      • ISM April 2017
      • ISM March 2017
      • ISM February 2017
  • Download Salsa App
    • Android
    • Apple
  • Spanish

Search Results for: Radio

Khary Rios and Mayra Rivera from La Poderosa 360

La Poderosa 360

La Poderosa 360 is a radio and digital television station that is broadcast from Puerto Rico, specifically from the city of Arecibo, which is tuned in 24 hours a day through its official website. It offers Latin music, variety, preaching shows and much more.

In this edition, we were fortunate to interview its marketing director, Khary Ríos, and R&R Media Group’s president, Mayra Rivera, who were kind enough to tell us a little about the station, its function, its emergence, its programming, among other important aspects.

Official logo for La Poderosa 360
Official logo for La Poderosa 360

Beginnings

Once the introductions are completed, Khary Ríos went on to explain that La Poderosa 360 emerged amid the pandemic. Their objective was to open an FM station with local coverage, but then they decided to take advantage of their overseas businesses and advertising to launch the product in online format. Much to their surprise, it turned out to be very successful and popular among a vast audience.

Later, Mayra added that they had a wrestling company, but everything went down with the health emergency caused by COVID-19, so they had to find a way to reinvent themselves. That is when Khary had the idea to create something that could be enjoyed by the public from the comfort of the home. 

As for her work experience applied to the station, Rivera told us that she has a master’s degree in marketing, is a spokeswoman for a university and was the rector of an educational institution. All this made her get used to interviews and, now, she applies learning learning on her segment called ”Nosotras Sí Podemos”, which seeks to empower women and give them required tools to have a better quality of life.

For his part, Khary is currently finishing her studies in marketing and advertising, and he is also applying his knowledge to the company.

La Poderosa 360’s main mission and programming

When asked to talk about the main mission and programming, Ríos said he was very happy with the results obtained. In fact, they are already trying to conquer new markets such as fans of regional Mexican music and other genres in vogue.

They started the project by focusing on salsa, but they included reggaeton due to its great popularity in Puerto Rico. Of course, they care much that the lyrics do not contain bad words or those that are too offensive to certain audiences. Occasionally, they broadcast boleros, but the strength of La Poderosa 360 is tropical music, which will always have priority over other styles.

Khary Rios, marketing director of La Poderosa 360
Khary Rios, marketing director of La Poderosa 360

Sustainability

On the subject of sustainability, Khary Ríos told us that sponsors come on their own. ”At the beginning, it was complicated and we had to do a job of positioning the brand, but over time the sponsors have arrived, invested little by little and stayed indefinitely” said the marketing director.

Mayra added that, despite the change they made from the wrestling channel to the station, there were many loyal customers who continued to believe in them and maintain their support no matter what changes they had made. It was the investment of those customers and the one made by Khary and Mayra that got the project afloat.

They are very happy because many of the people who supported them understood the modifications. In fact, the host of one of the show ”Domingo de Alabanzas” comes from the wrestling scene and they are exploring the possibility of giving space to MMA (Mixed Martial Arts) in La Poderosa 360, which makes it clear that those involved have adapted to the situation as well as possible.

For the time being, they are very comfortable in this musical atmosphere and do not think they will change it in the future. This new formula has worked well for them.

Countries with the best ratings

According to the data they have collected, the best ratings are in Puerto Rico, Florida (USA), Colombia, Venezuela, Peru, Panama, Spain and Mexico. Colombia, Venezuela and Peru always ask for salsa, while Mexico asks for a lot of reggaeton. Puerto Rico is divided with salsa and reggaeton depending on the day.

In the state of Florida, you hear a lot of timba and Cuban music in general due to the large Cuban diaspora who lives there.

Brandy Lamboglia, host of ''Domingo de Alabanzas'' in La Poderosa 360
Brandy Lamboglia, host of ”Domingo de Alabanzas” in La Poderosa 360

The only requirement demanded by La Poderosa 360 to play a song is that it has a ”clean” version, since curses and vulgarity are not accepted in the programming. In that sense, Mayra pointed out that there are song submissions that had to be returned due to the excessive amount of bad words, but if it is a reasonable amount, Khary can work with that material to censor the few bad words that are present.

Collaborations with other broadcasters and platforms

Both Khary and Mayra emphasized that they had a hard time taking the station to where it is, so they are very careful when choosing with whom to collaborate, as there are many people doing programming that they determine is vulgar and they do not want to get mixed up in that type of content.

They have done collaborations with several networks and have knocked on many doors, but they point out that the professional relationship that continued to this day has been with Edwin ”El Calvito” Reyes, who believed in the project from the beginning. Khary describes him as a serious man and a gentleman in every sense of the word.

Read also: The beautiful story of dancer, actor and singer Pancho Martinez Pey

Renis Mendoza

Europe / Colony / Germany

Renis Mendoza “San Agustín is like a continent and Marín is its capital”

Renis Mendoza
Renis Mendoza

Renis Mendoza is a long-standing Venezuelan percussionist, who has participated with renowned groups inside and outside our country, sprouting from the Marín neighborhood, in the San Agustín parish. A character full of great spirituality and magic, transmits us with his joy and slow way of talking.

He has been based in German Colony for 33 years, together with a group of countrymen who decided to expand their borders and internationalize, to leave the tricolour imprint throbbing in every touch of a drum.

He remembers San Agustín as a vibrant neighborhood, where as a child he listened to “gaitas” (typical venezuelan December music), rock, salsa, parrandas, drums, music downloads, among other cultural activities. In his home, art was always present, his parents were excellent dancers, and Mendoza always lived with his ear attached to the radio to listen to what was playing.

In his early stage, he also liked to rub shoulders with the greats of the neighborhood, Jesús “Chu” Quintero, Carlos “Nené” Quintero, Alfredo Padilla, Crucito Mijares, Carlos Daniel Palacios, Pedro “Guapachá” Father, Manuel Madriz, Carlos Orta, as they were his great teachers and role models. He witnessed many famous people visiting the parish, among them the visit of Ángel Canales, Eddie Palmieri, Peter Conde Rodríguez and many others.

Everything has not been rosy for our interviewee, he had to go through a difficult health situation and be almost on the verge of death, this did not intimidate him and he confesses that; “In the midst of this tragedy I never lacked love, the warmth, the prayers and good vibes of my dearest beings,” – it was a true miracle – he assures us. He recovered from an aneurysm, the doctor said he was going to die despite the 2 interventions performed, but the desire to live, love and music broke with all the prognosis, Mendoza woke up and the machines he was connected to started working normally, it was a real miracle.

Living in a musical parish does not allow anyone to escape from this spell. How were your beginnings in music?

“Being surrounded all the time by people who sing, dance, listen to different types of music, allows you to open a range of possibilities, there it all started, at home, in the corner, watching the “Gaitetricos” and the “Super Cremas” rehearse, your parents , your grandparents, your friends, the sound neighborhood and how not to be part of that musicality, the milk pot, any object that allowed you to play and download ”.

Is it true that the best percussionists were born in San Agustín?

“It would be necessary to make a survey – laughter -, before“ Guapachá ”- father – arrived in the neighborhood, there were musicians and people who played percussion, it is important to name them all, we must not forget them, nor can we name two or three people, but in my way of seeing it, I think it’s great that many percussionists were born in San Agustín, I love it because there is so much quantity and quality that is very important, the quantity and quality of the percussionists specifically from Marín, the neighborhood where I am from. ”

So all this influenced your life. Could you have had any other profession not having lived in San Agustin?

“I don’t know, but, -how do you escape your destiny if there was art in your house-, my dad wanted me to be a sailor, but there was a great influence with everything I experienced, my father was a sailor and he brought many records, many Lp’s, a lot of varied music, he was a tremendous dancer, a great salsa player, just like my uncle Joselito, they called him José salsa ”. “At the age of 4, I was pumping the “Super Crema” rehearsal, I had to listen to all that, as I saw all those people playing, that was a great influence for me.”

“In the period of the “Gaitas” I was the drummer – Marín, Marín, Marín, Marín, is the neighborhood that’s always in something, and in it the Christmas carols are enjoyed – right now I don’t remember the name of the group, at that moment I realized that I liked to play, although my grandmother didn’t like that noise at home. ”

Renis Mendoza
Renis Mendoza

The music from home seduced you..?

“Yes, I learned from all those great musicians, Crucito Mijares, Manuel Rico (my father), José “Salsa” Quintero, José Alberto “Caraotica” France,“Chacho” Pérez, Nano Grant, Melquiades, Carlos Orta, Los Quintero, Los Palacios, Los Rengifos, Los Blanco, watching the rehearsals of Mon Carrillo, Frank and his Tribe, Group 3, Los Gaitetricos, took us to the downloads, with the Maderita group (Wood Group), to the young people I advise you to pay attention to our history, all those people who have been trainers must be given credit, they are eternal for me. ”

“On the other hand, Felipe Rengifo announced the parties, with a lot of talent, he has been a key guy in percussion and the creation of instruments, his influence was Mr. Jesús Blanco, they always did something out of nothing, for me it was great to learn the percussion, San Agustín is a garden of different trees ”.

Talking about San Agustin and not talking about the Madera Group is almost a sin. Tell us about your time at the Maderita Group and after your growth with the Madera Group.

“Many people forget and we must activate the memory of all, the Madera Group for me is a nectar, the nectar of a fruit brought to juice, they were part of many groups at the beginning.”

“The Madera Group formed a group of young people since they were little, I believe the Maderita Group, there were Daniel silva, Jesús Paicosa, Chopo, Martin – with his noise – Robert and Chipilín were dancers, Ramón Gil, Cron Cron Orta, Luisito Quintero, there were others that I don’t remember. ”

“There was dance, theater, Venezuelan and Caribbean folk music, the texts that had significant depth, still today for me become eternity.” “Everyone should be mentioned, not one, two, those who left and those who survived, the wood represents wind, rain, sun, it’s sadness and joy, it’s creativity, it’s fidelity and musicality, those who were part of the Madera Group, are part of our trees, of which all of us are wood ”.

When did the tragedy dissolve the grouping?

“That hurt us a lot, there are wounds that do not heal, after the tragedy we finished all the concerts, one hand it was excellent, but sad on the other, we had to sell joy, when we were going through a very sad moment, many things happened , when the time is right, each one will say them, then I leave with the Coreoarte group with Carlos Orta, for me the wood is infinite, for me we are all wood, it is important to build, rebuild and continue creating ”.

The dilemma of the “original” Madera and the “copy” Madera, still, after so many years there are controversies between them, what do you think of this?

“With the reformed Madera group played; Felipe Rengifo, Migdalia Felipe’s mother, Noel Márquez -he was already taking the reins of the group-, Carlos Daniel, José Rivero, Simón Blanco, Farides Mijares, and many of the former members, then they left, they must explain their reasons, we played a lot, even with Ali Primera. ”

“With this current project we must see things from a constructive and objective criticism, from my point of view, they have done many things, they have been constructive and have kept that name, there are boys who are playing and it seems great, Noel has moved a lot as President of this new project, he is like an engine, without an engine, the car does not roll, although a name should not be repeated, it should be a tribute to the Madera, something that represents the Madera or something, we must recognize that he has done positive things. -Who is saying but not doing-, it is better to do than to say ”.

“This story is very long, yes, something original should be done.” “Following the death of some members of the Madera group we formed the Kimbiza group and then Cimarrón, the Madera Group should remind everyone, the Madera is root, stem, leaf, flower and fruits, who attack the Madera, -the parasites – Those who do nothing … We are all Madera”.

What does San Agustin mean to you?

“It is a beautiful parish, I consider it as a galaxy surrounded by various planets such as La Charneca, Los Hornos, La Fila, El Manguito, La Ceiba, El Mamón, La Ford, Marín, etc. you should not name a single family , a single person, we are a salad, we are a pavilion, we are what we are for what we are, and we have all put a grain of sand, we are taking root in many places ”…“ San Agustin is like a continent and Marín is the capital. ”

With so many experiences, what memories do you have of the parish?

“San Agustín has been boxing, volleyball, baseball, musicality, dance, as a child I remember the story of Los Rebeldes de Marín, a baseball group, they wanted to take them to play outside the country – a fascinating story – the final was against Willis Willis, the Marin Rebels won and the prize was a trip to Venezuela, this story is as fascinating as the Madera Group. ”

“I remember when we wanted to be evicted and the No to Eviction movement was formed, in the end they built the Yerbera buildings.” “The disc jockey in the neighborhood on weekends, the Parra family played excellent music, Carlos Daniel replied, on the other hand the chicheros -familia Mata-, each alternated, they were all excellent, the true history of the neighborhood , we must open that trunk and get the stories with all those names. ”

Your jump to Germany, How has been the receptivity of the public?

“The love is felt, we mix folklore with the classic, with the neighborhood and people like it, whatever you do, do it positively, transform and do not copy, do not imitate.”

His journey has paid off. On which projects have you worked in Germany?

“Of course, with the Modern Talking duo, the second most successful group in Germany, with Jesse Milliner -is like a brother to me-, a Rock monster quoted in the US, I owe him a lot, when I was serious he was always by my side Milliner has been a pianist to artists such as Lee Ritenour, Chaka Khan, Trilok Gurtu, Tierra Viento y Fuego; I also worked with Afro-Jazz-Gruppe Cámer; Nélio Costa Band, from Brazil; DJ Olly Tonköpfe ”. “With many famous artists, in the atmosphere of soul and funk. And I recorded a lot of Brazilian, African music, with the Chilean group called Loa. ”

“In the world of jazz I have accompanied great musicians such as Eric Marienthal, Nelson Rangel and Rick Braun, among others. In addition, I have participated in musicals such as “Saturday Night Fever”; “Tabaluga; Miami Night ”, at the“ Montreaux Jazz Festival ”. I am requested in the curricula of the institutions the “Folkswangs Hochschule de Essen”; the “Johannes Gutenberg-Universität Mainz”; “Hochschule für Musik und Tanz Köln”.

Dance and percussion, your two passions, the sublime and the loud, is not something ambiguous …

“Both go together, we dance through music, here the phenomenon of osmosis occurs, the drum is not to hit or slap, it is to caress it, the world of dance had a great dancer Pina Bausch, she created contemporary dance, with her danced Arnaldo Álvarez – nephew of Carlos Orta – whom I thank very much ”.

You went through a very difficult stage when you got sick, it almost ended in a sad outcome, what triggered all that?

“Look- I was playing a lot, I did not stop, my cousins ​​and my brother told me (Luisito and Robert Quintero, my brother José Luis and Charles), and I simply ignored them, and then I began to feel tired, weak, sweaty. The first diagnosis was wrong (allergies), then they found me high blood pressure, I had to go to the doctor on December 2nd, but on December 1st, I lost track of me, I did not have time to go to the consultation ”.

“The medical evaluation determined that I had an aneurysm, the doctor told my relatives that I was going to die. Two operations were of no use to me, I was in a coma, however, in the midst of this tragedy, faith, love, and miracles, those that happen every day were always present, and there were my friends, they never failed, you know, Jesse Milliner came with his piano , others approached with their violins, they sang to me Godspel ”.

“When the day of the farewell arrived, they were going to disconnect me, they were all present, they started taking all the cables off, Jesse told me, then my daughter Fe arrived and started singing and rubbing my feet”… “ when they got sick I used to rub their hands and their feet, and the doctor, who didn’t let anyone come near me, let my daughter do it. ”

“I woke up, the machines started working, what could have been my funeral, became a miracle, the doctor said: -we are not going to get Renis out of the hospital, Renis is alive-, I weighed 40 kilos.” “The doctor was surprised, my daughter Fe came back the next day and was surprised by my physical improvement, and then repeated the therapy.”

“They played Kimbiza music, with themes of Yma América, and Jesse Milliner, it was a real miracle, the doctor says it and I reaffirm it.”

Being so close to death, How do you value or see life?

“It gave me a wide sensitivity, I am fully convinced that there are two dimensions, before I didn’t believe in anything, people change to another level, to another dimension, for me life is the awakening.” “Every day that passes is a day we win, but every day that passes, it is one day less, life is infinite, someone that leaves and leaves a good memory, is someone who lives forever by leaving us their energy.”

Currently, what activities are you doing?

“I am working in two universities; in one, I give what they call co-repetition, I teach contemporary dance students what is the rhythm and interpretation of the movement and feeling, and the creation of choreography. In parallel, I am at Johannes Gutenberg University, I work in Latin Jazz – which I thank the neighborhood, since I introduce things I have lived through -, besides this, I play a lot, I tour with jazz, soul, pop groups, the boys created a group and named it Renis “ Live ”, which means that I am alive, due to the health accident I had and when I returned they were impressed.

“To teach people, to contribute to my neighborhood, to create and not copy, to be part of those trees, I dream of taking these kids to my neighborhood, to exchange what they have learned with us, I reaffirm you” to be, you have to do. “

A recommendation for the new generation

“We must investigate all our roots, music, dance, boxing, theater, “bolas criollas” games, baseball, all this as a representative identity of our neighborhood, we must recognize everyone who has done something for the parish, because thanks to them, we will be eternal. ”

A phrase by Renis Mendoza …

“Live today and now, be constructive, do not copy.”

Translated by: Thisby Ferrara

 

By Eiling Blanco, Correspondent for Latin American

 

“Rodolfo Silva and his Orchestra”

Latin America - Caracas - Venezuela

Rodolfo Silva“The revelation of the Salsa Romantica”

“He’s here to stay and conquer the industry with his new single… just for you!

Rodolfo Silva
Rodolfo Silva

The Revelation of Romantic Salsa Rodolfo Silva releases his second single “SÓLO PARA TI”. The versatile Venezuelan Musician, Trombonist, Singer and Producer with an extensive 25-year professional career brings us Salsa Romantica with a lot of flavor, as well as the Hard sauce with great elegance.

“SÓLO PARA TI”, is a happy and wonderful Vallenato by the late Colombian singer-songwriter Rafael Orozco, successfully recorded in 1991 by the Binomio de Oro and with masterful arrangements by Maestro Mauricio Silva, which shows us the musical and vocal talent of Rodolfo Silva. , who resumes his role as a singer with which he began in music at the age of only 4 years.

Rodolfo Silva
Rodolfo Silva

Rodolfo Silva, is considered today as the new revelation of Salsa Romantica in Venezuela. He started in salsa at the age of 16 as a singer of the Junior Band. He belonged for 7 years as a trombonist and backup singer of Mauricio Silva and his Orchestra.

Then, for 11 years, he assumed responsibility as musical director and first trombone of the Los Satélites de Venezuela Orchestra, with whom he had the pleasure of accompanying a large number of national and international artists, including Puerto Rican singer-songwriter Pedro Arroyo (of whom was its musical director and first trombone for 10 years) and Puerto Rican singers Tony Vega and Papo Rivera.

In 2005 he participated as composer and trombonist in the song RECUERDOS with Pajarito Vola Show La Gaita and in 2015 as guest trombonist in the Mega Production “Legado de la Salsa Venezolana”, produced, mixed and mastered in Miami by the outstanding musician, arranger and producer Mauricio Silva, where he had the high responsibility of recording the three trombones in the song TE

I WILL DO HAPPY, success of Silva y Guerra and his Orchestra.

In August 2016, after a long career as a conductor and trombonist, his artistic life takes on the challenge of launching himself as a soloist and begins recording at Masilpro Estudios (Miami – Florida) and Estudios Keyhstar (Caracas Venezuela), his first production. record company called “LLEGÓ EL MOMENTO”, by well-known and important musical arrangers and producers such as Mauricio Silva, Bernardino “Benny” Pacheco, Arturo Reyes and songs by renowned composers such as Pedro Arroyo, Rafael Orozco, Ruddy Pérez, Jhon Semeco (nominated for a Latin Grammy), among others, achieving an excellent production, with romantic themes where the following stand out: IT’S YOU, ONLY FOR YOU, AFTER YOU WHAT?, IF I COULD, among others.

The songs ERES TÚ, SÓLO PARA TI and AFTER YOU WHAT?, were selected in Mexico City, by the record company Producciones La Doble E, and included in the El Titán de la Salsa record compilations.

Today he presents us with “SÓLO PARA TI”, the second promotional cut of his record production “LLEGÓ EL MOMENTO”, a song authored by the late Colombian singer-songwriter Rafael Orozco and arranged by maestro Mauricio Silva, which plays insistently on important radio stations in the country, such as Radiorama Stereo 103.3 FM and Fiesta 106.5 FM in Caracas and Urbana 94.3 FM; Hot Stereo 105.9 FM; Whirlwind 102.5 FM; Radio X 94.7 FM; Máxima 95.7 FM in Guarenas – Guatire.

THIS SAUCE REVELATION IS HERE… TO STAY!!!

CONTACTS Johanna De SilvaManager (+58) 412-7001233 (+58) 414-3668111

@rodolfosilva_music [email protected]

Ayumi Azucar Suzuki

Asia / Tokio / Japón

Ayumi Azúcar Suzuki, plays Latin percussion, Classic percussion, Marimba & Vibraphone.

Ayumi "Azúcar" Suzuki and her drums
Ayumi “Azúcar” Suzuki and her drums

Ayumi Azúcar Suzuki was born in Japan. She plays Latin percussion, Classic percussion, Marimba & Vibraphone.

Ayumi Suzuki
Ayumi Suzuki

She graduated from the Faculty of Percussion, Tokyo College of Music. At the college; she began to study percussion in earnest mainly with classic music and gained experience of ensemble in orchestras, brass bands, musicals, operas, etc.

At the same time, she started to organize concerts and participate as percussionist, keyboard percussionist or drummer.

Ayumi Suzuki
Ayumi Suzuki

She has been also teaching eurythmics at a nursery school.

In 2015, she started her own band, “Ayumania” that features mostly her original compositions and arrangements, where she fuses Japanese atmosphere into Latin rhythm.

Inviting both Japanese and foreign guests, she has been organizing live concerts in various places in Tokyo.

In July 2017, she released her first album “Oukagekka” in Japan. It has been promoted in overseas radio programs in Colombia, Puerto Rico and New York.

Ayumi Suzuki
Ayumi Suzuki

 

Ami Molinelli

USA / San Francisco / California

Ami Molinelli Co-leads the Brazilian and jazz Grupo Falso Baiano

Exclusive Latin Percussion (LP) artist & Rhythm Tech

Ami Molinelli
Ami Molinelli

Ami Molinelli is a professional percussionist and educator specializing in Brazilian and Latin percussion.

She co-leads the Brazilian and Jazz ensemble, Grupo Falso Baiano with three albums to their credit: “Depois” released in 2017, “Simplicidade – Live at Yoshi’s” and “Viajando em Choro e Jazz.”

Grupo Falso Baiano

Have been featured on NPR’s the California Report, Radio Latina and Pandora LIVE!.

Ami received her Master of Fine Arts from the California Institute of the Arts.  Her performance and recording credits include theater, television (NBC).  She is a freelance performing artist as well.

She is endorsed by Latin Percussion (LP) and Rhythm Tech.

Her percussion curriculum has been used and published in clinics and education workshops including the Los Angeles Philharmonic, The San Francisco Jazz Center, Los Angeles Music Center, Music in Schools Today, Young Audiences of Northern California, UFBA Ouro Preto, Brasil,  HeadStart (San Mateo County), Los Angeles Music Academy, California Brazil Camp, Jazz Camp West, etc.

Her curriculum, “Recycled Rhythm” was created for her artist residency of 7 years at the Los Angeles Music Center.

Currently Ami is a music integration and curriculum specialist with organizations such as The San Francisco Jazz Center, Living Jazz and San Francisco Unified School District.

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 27
  • Page 28
  • Page 29
  • Page 30
  • Page 31
  • Interim pages omitted …
  • Page 64
  • Go to Next Page »

International Salsa Magazine (ISM) is a monthly publication about Salsa activities around the world, that has been publishing since 2007. It is a world network of volunteers coordinated by ISM Magazine. We are working to strengthen all the events by working together.