• Skip to primary navigation
  • Skip to main content

International Salsa Magazine

  • Home
  • Previous editions
    • 2026
      • ISM / January 2026
      • ISM / February 2026
    • 2025
      • ISM / December 2025
      • ISM / November 2025
      • ISM / October 2025
      • ISM / September 2025
      • ISM / August 2025
      • ISM / July 2025
      • ISM / June 2025
      • ISM / May2025
      • ISM / April 2025
      • ISM / March 2025
      • ISM / February 2025
      • ISM / January 2025
    • 2024
      • ISM / December 2024
      • ISM / November 2024
      • ISM / October 2024
      • ISM / September 2024
      • ISM / August 2024
      • ISM / July 2024
      • ISM / June 2024
      • ISM / May 2024
      • ISM / April 2024
      • ISM / March 2024
      • ISM / February 2024
      • ISM / January 2024
    • 2023
      • ISM / December 2023
      • ISM / November 2023
      • ISM / October 2023
      • ISM – September 2023
      • ISM – August 2023
      • ISM July 2023
      • ISM Edition June 2023
      • ISM – May 2023
      • ISM April 2023
      • ISM March 2023
      • ISM February 2023
      • ISM January 2023
    • 2022
      • ISM December 2022
      • ISM November 2022
      • ISM October 2022
      • ISM September 2022
      • ISM August 2022
      • ISM July 2022
      • ISM June 2022
      • ISM May 2022
      • ISM February 2022
      • ISM January 2022
    • 2021
      • ISM December 2021
      • ISM November 2021
      • ISM October – 2021
      • ISM September 2021
      • ISM August 2021
      • ISM July 2021
      • ISM May 2021
      • ISM April 2021
      • ISM June 2021
      • ISM March 2021
      • ISM February 2021
      • ISM January 2021
    • 2020
      • ISM December 2020
      • ISM November 2020
      • ISM October 2020
      • ISM September 2020
      • ISM August 2020
      • ISM July 2020
      • ISM June 2020
      • ISM May 2020
      • ISM April 2020
      • ISM March 2020
      • ISM February 2020
      • ISM January 2020
    • 2019
      • ISM December 2019
      • ISM November 2019
      • ISM October 2019
      • ISM Septembre 2019
      • ISM August 2019
      • ISM July 2019
      • ISM June 2019
      • ISM May 2019
      • ISM April 2019
      • ISM March 2019
      • ISM February 2019
      • ISM January 2019
    • 2018
      • ISM December 2018
      • ISM November 2018
      • ISM October 2018
      • ISM September 2018
      • ISM August 2018
      • ISM July 2018
      • ISM June 2018
      • ISM May 2018
      • ISM April 2018
      • ISM March 2018
      • ISM February 2018
      • ISM January 2018
    • 2017
      • ISM December 2017
      • ISM November 2017
      • ISM October 2017
      • ISM September 2017
      • ISM August 2017
      • ISM July 2017
      • ISM June 2017
      • ISM May 2017
      • ISM April 2017
      • ISM March 2017
      • ISM February 2017
  • Download Salsa App
    • Android
    • Apple
  • Spanish

Search Results for: Salsa Fest

Fidel Antillano “The greatest satisfaction of a musician is to finish a quality product and see the acceptance of the public” 

Latin America/ Venezuela / Caracas

Salsa is an expression of life within the caraqueño and Latin American neighborhoods. This fusion of rhythms has known how to slip in and no one escapes its magic and enchantment. Such is the case of pianist, composer and arranger Fidel Gregorio Antillano, born in the city of Caracas on June 10, 1962 and raised in one of the city’s sound districts, Los Frailes de Catia, where he lived surrounded by salsa groups, street performers, carnival and Christmas parties, enjoying the golden age of the salsa boom.

Fidel Antillano - Photo
Fidel Antillano – Photo

This genre influenced his destiny and allowed him to make it his way of life. Salsa is a cultural condiment with the flavor of many countries, which has managed to transcend borders.

Almost always at home the musical vein is lit. Was this your case? 

“There was influence from my relatives, in my house there was always music, it was like a big jukebox, La Billos, Los Antaños del Stadium, la Sonora Matancera, Barbarito Diez, Casino de la Playa, among others, my grandmother lived in El Retiro, in La Pastora, she had a piano, when I went to visit her with my dad, I sat at the piano and I liked what I felt, music was part of my family, my dad was a great music lover, he bought all kinds of records, classical music, Creole music, tango”.

Did your grandmother or your father play the piano?

“No, my grandmother Gregoria “Tata” -we called her that because of our affection-, she was an amateur but she did not play it, she had it as a reference, she played cuatro, my uncle also played cuatro and guitar, my father did not play anything, he bought many Lps, given the house we had -the piano was a kind of furniture that embellished and gave cache to the house-“.

Family photo of Fidel Antillano's uncles Isaías, Pablo and his grandmother Tata
Family photo of Fidel Antillano’s uncles Isaías, Pablo and his grandmother Tata

“My older brother -on my father’s side- he did have some knowledge, he was the most educated, in that house there were harps, cuatro, maracas, records, my family on my father’s side were very fond of music, from our musical family tree we have four musicians -Julito Antillano, Denis Antillano, José “Kikin” Fernández and me”.

What anecdotes or memories do you have of the piano?

“At the time of the construction of La Cota Mil, my grandmother’s piano was taken to my father’s house, at that time I began to kill a fever, I was about 10 years old, it was the time of the gazebos to choose the queens of the neighborhoods, the Sexteto Juventud was in fashion with its theme Caramel and Chocolate; at Christmas and Carnival we did not peel a rehearsal of the groups that lived in Catia”.

That would be the first impulse to awaken the gift within 

“Yes, that was my first impulse, I inherited that musical vein from my grandmother and my father, they were close to salsa and folk musicians, besides, my father and my uncle bought a lot of Long Play (elepé), I started working with my

brother in a shoe store and started buying records.

Fidel, I understand that you are a self-taught musician. How was that learning process and deciding that the piano would be the instrument to play?

“Yes, I am a self-taught musician, back in the 70s we used to hear Nico Monterola’s Orquesta Renovación, La Banda y Su Salsa Joven on the radio. To my surprise, we used to meet with those musicians and we used to go and hang around their rehearsals, this had a big impact on me, there were many shows, it was a coming and going of groups of the moment”.

Orquesta Renovacion
Orquesta Renovacion

When I was 18 or 19 years old, seeing Salsa Mayor, Pacheco, Carlos “El Grande”, all those great musicians, I made the decision to learn to play an instrument, I looked for a teacher or someone who would teach me to play the piano -Salsa was underestimated and that’s why they thought it shouldn’t be studied”.

He got a teacher

“No, because of what I’ve told you, salsa was seen with bad eyes, the scholars did not see it as music would be, look, at that time I was exchanging the Lp with my friends, in one of those exchanges a friend lent me the album “Musical Conquest” by Sonora Ponceña, when I heard the song ‘Ñañara’ I fell and the entrance of the piano played by Papo Luca, that simple montuno, I was hooked – I said; this will be my thing!

That was the leap you’re hoping for 

“Yes, that was the big jump, I went uphill because I didn’t know what a chord was, I didn’t know anything, I mounted 4 songs with simple chords, taking the first steps I fell in love, then I joined people with more knowledge”.

“As there was no one to teach me, I saw books, I had chords of the songs and I was guided by a music theory book, I learned to decipher the codes, music is a code, I read the Swing Latino magazine -from my friend Angel Mendez-, without stepping on a school, I was fed up; one must know about harmony, contra punto, I bought the Berklee harmony book and many more, -I rubbed shoulders with other musicians -some records came as a clinic, all this was feeding me”.

He was his own teacher and a very disciplined student

“I was my own teacher and I took on a discipline because that’s what I wanted, if you went to an institution where they gave music lessons and you said you wanted to play salsa, the musician was fined or thrown out, they were treated in a derogatory way”.

It was worth the effort, from being an empirical musician to playing with the best orchestras.

“I started with Grupo Fósforo, back in 81, we only wanted to play, it was a sextet, Mr. Manuel Ibarra passed me the notes and I didn’t know much about playing, then Jesús “Mandinga” Torres, took me to see different groups, That’s when I decided to introduce brass into the sextet and it became an orchestra, -all the arrangements were done by me-, I had any number of records and many songs from those Lp were not played or played by other orchestras -Gran Combo, Sonora Ponceña, among others-“.

He is a collector

“Not a collector as such, but I do like it, not with the eagerness that any collector has to obtain all the production, as La Sonora Ponceña says, but I have my Lp”.

What happened with the group Fósforo?

“It dissolved because they each started playing for different orchestras.”

And then the Grupo Fósforo   

“Mandinga tells me that Carlos “Tabaco” Quintana needs a pianist, I clarify to him that I do not know how to read the scores, that he gives me the papers that I have the album, I began to listen to the album and I saw the papers, with that I completed the study, and I was increasing the experience, I recorded in the production of Tabaco and his Group Futuro”.

“Then with Dimas and his Orchestra Alegria, it was the first album I recorded professionally in the year 85, through those works I was doing with Dimas, I know Mauricio Silva, I felt afraid because Mauricio already had experience, he was the producer of Dimas’ album, but everything flowed, on the way I know many other professionals”.

“In the year 87 Roberto Blades came to Venezuela to the famous events Consul, Alberto Vergara recommended me Manuel Guerra and we made several tours by some regions of the country, then Julito – my nephew – told me that Naty Martinez needed a pianist”.

Fidel Antillano
Fidel Antillano

How was your time with Naty’s orchestra and your separation?

“Thanks to the album I made with Dimas, many doors opened for me, he believed in me and I will always be grateful for that. Through this album, Naty hired me, he already had references from me, and I recorded 4 of his productions with him -Naty, El Legendario, returned, In Dos tiempos and Proyecto Maelo-, with Naty I made my debut at the Poliedro de Caracas, I met Ray Barreto and the pianist Ricky González -he passed me some tricks-, we also went to Colombia and alternated with Grupo Niche and Joe Arroyo, a great growth and learning”.

“I left the Orchestra with a good relationship with Naty, so much so that he called me later to record in the productions, En dos Tiempos and Proyecto Maelo”.

It was a very fast growth 

“Yes, I’ve even recorded jingles, I was with the Orquesta Café de Caricuao, I was with Erick Franchesky in the production where he pays tribute to Billos”.

From Salsa orchestras to working with one of the greatest exponents of Caribbean popular music, maestro Porfi Jimenez 

“At the time that erotic salsa was introduced, I started to play with Porfi, merengue and snail soup were in fashion, all that music was in great demand, it was a boom, weekly there were 3 or 4 dances, this dragged a great group of followers, with it I go to Tenerife to some carnivals, I have great respect and admiration for the master”.

His time with the group of Porfi opened the doors to work with the group “Los Roques” of Tenerife

“Of course, however, I had left my resume there and one day they called me and told me that they were going to send me the ticket, I was with them for about 7 months, I played in the carnivals of Tenerife, it was something apotheosis, dances and dances did not let me come – laughs – they played merengue, I was blessed to visit Africa”.

All this accumulation of experience allows him to decide to create his own orchestra

“When Porfi was in the merengue boom, however, most of us musicians were salsa musicians, and because of that need to play our rhythm I decided to create my orchestra, but before doing the Combo Antillano we had an orchestra called La Gran Fuga, the singer was Edgar dolor, we killed fever with that orchestra and eventually I played with Naty and Porfi, because of so much activity I played with my orchestra on the days I had free, it was a good time for the groups”.

What happened with La Gran Fuga?

“We made it to occupy the days we had free with Porfi’s orchestra, at that time it had suffered a drop in the number of performances, but when it came back up, we didn’t have time or space to play, – well – it didn’t really dissolve, in fact they always give us caps to reassemble”.

From being the musician of the Orchestra Dé, to being the owner of El Combo Antillano and taking responsibility for a team

Combo Antillano
Combo Antillano

“A great responsibility and commitment, but it was time to do the same, we opened the compas playing music from the Gran Combo of Puerto Rico, that was the end, we played the greatest hits of the moment, no other band did, on Tuesdays that was full of people in the different places where we worked, this served as a bridge and accompanied other artists, Andy Montañez and other groups, this made me think about making original songs to record.

What was your first composition?

“The “Afro-Caribbean Music Festival” took place at the New Circus in Caracas, with 30 orchestras participating. Lil Rodríguez asked the orchestras to play original songs, and my first composition was a tribute to Caracas”.

At that moment they take a prize as the most applauded group of the night 

“Yes, that was impressive, with Leah’s song, a Mongo Santamaría song, it was something new for the moment, an instrumental discharge”.

Tell us about your record productions

“My first production is called Háblame de Melao (2010), in most of the songs I do the lyrics and arrangements, was something new, the black Mendoza puts me to record and tells me to do theme by theme, we made 21 track, but in the album only put 19, this production was made to recognize the singers, Dimas Pedroza, Teo Hernandez, Angel Flores, Larry Tovar, Luis del Valle “Don Wicho”, Rodrigo Mendoza, Eloy Rios, a tribute to them and highlight our people.

“The second, Fidel and the descarga de los Frailes (2013), here we handle the Salsa, Latin Jazz, Danzón, has a lot of instrumental music before starting the rumba, I had the desire to work and create with a sense of belonging, I made an innovation in the melody with the electric guitar and flute, I did not want to continue recording on wet”.

“and, Caracas en su Salsa (2018), is a tribute to the Salsa of Caracas, in this production we have 14 songs”.

Through this production you made a documentary with the same name, which begins with a beautiful phrase of Cabrujas “Caracas Suena. The city was made to be heard, not to be seen”. How would your interpretation of this hidden city be?

“There is a city that cannot be seen, but it is there, and although the media does not show it to us, we can notice it, through, for example, the musical groups that exist in our neighborhoods and that become visible when there are events, like the one organized by Héctor Castillo (+) in 1983, where we could realize that there was a whole cultural movement hidden in each of our neighborhoods”.

“So I urge this type of inter-neighborhood events, which allow the visibility of the hidden Caracas.

Another of his passions is composition. At what point does the muse come to him?

“At first sight I fell in love -laughs-, -Bella Cubana-, to compose you must have a little bit of each thing, love, dislike, joy, sadness, they are not always experiences of the composer, sometimes if, in the variety is the taste, in my case I work with the rhythmic part and I put lyrics, and more than muse is a mixture”.

He makes songs with meaning that captivate the audience

“You like your audience to identify with your songs, the lyrics are thought-provoking.”

Does the song I don’t want to live in the dark have to do with any experience?

“That one was written by Carlos Navarro and I arranged it for him, it was a personal experience of his. I was in a treatment centre and he talked to me about it, I decided to do the arrangement”.

In the music industry we have many issues of strip and shrinkage, is the case of Domina tu lengua

“Sometimes people think that a song can be a strip and shrink, because of the content of the lyrics, in this case it is not, this was written by the Cuban producer Luis Llamo”.

What gives you the most pleasure as a musician?

“Finishing the product with quality and seeing the acceptance of the public, when you are in the studio and you realize that it looks better, then it sounds on the radio, seeing that the public sings it, dances it, that’s priceless, that’s the greatest satisfaction”.

Which of your productions has given you the most satisfaction?

“Tell me about Melao.”

Why?

“There is a great variety of rhythms in it, I had the opportunity and the satisfaction of exchanging with a large number of people from outside, in it is the theme Pa’ Barlovento, in it exported what is ours, our native rhythm, Venezuelan Sangueo, the Culo e’ Puya, the San Millán”.

What have been your musical influences?

“I wouldn’t be a musician if it wasn’t for Papo Lucas, trying to emulate what he did, as a musician, arranger and person, I admire him a lot, from here comes my influence, -in what time he learned everything he knows-, that makes him incredible, apart from the master Tony Monserrat, an independence with his left hand, he was a virtuoso”.

Many begin by imitating a style, versioning lyrics from other groups. What do you think of the copies, has creativity been lost?

“It’s a resource that is used, at a certain moment, it’s a hook, I barely had the opportunity to do my work, one must have the ability to discern where to play each song, maybe many are afraid of not liking it, or not being accepted”.

What do you think this fear is about? 

“Perhaps not to be broadcast on the radio stations.”

He believes that more support is needed from the various media

“Yes, the lack of support sometimes makes one fear, it’s worrying to touch on a subject and the track gets empty.”

That’s when the artist turns to the hated payola

“I don’t agree with the payola, but it is a necessary evil, all the work that an orchestra owner does generates expenses, and after making an investment you need a retribution; previously live performances were a springboard, they projected a lot to the groups, that has declined a lot”.

What has happened to the Bolero in productions, you don’t listen to them anymore?

“The record companies are more determined to sell, that’s why I think they stopped recording, the new generation should identify with that rhythm, there are many beautiful boleros and if they stop recording they might be forgotten”.

Fidel, what new projects are on the way?

“Right now I’m recording with Angel Flores -record pocket- the song is called Callejon 107, is dedicated to the experiences of Latin American neighborhoods, is a son montuno very tasty, lyrics by Flores and with arrangements by this server”.

At this time when humanity is going through a hard test for its survival, what message would you leave behind?

“There is advice to live a life attached to good habits, one must live under these guidelines, the book of proverbs is wisdom… The man who walks in integrity walks confidently”.

By Eling Blanco, ISM Jounalist Correspondents, Caracas, Venezuela

A walk through the history of Latin music in the United States

Latin music has been of great in­fluence for singers in training and, without a doubt, marked the lives of its pioneers. Some born in Spanish-speaking countries and others with descent from these lands have not been able to put aside the ­flavor that has been inherited to them. There are those who affirm that these tropical and Caribbean rhythms are carried in the veins and it is very difficult to get rid of these roots.

The arrival of Latinos in the United States also implied the arrival of their customs and culture. Latin music is considered to be a large number of genres, including: salsa, merengue, bachata, bolero, bossa nova, reggaeton, rumba, ranchera, cumbia, tango, among others.

Photo of Latinamerican Festival at Nagoya in Golden Week

Latinamerican Festival at Nagoya in Golden Week

How did Latin music begin to enter the United States?

Latin American music has in­fluenced American music, starting from jazz to country music. Many bands added congas, percussion, or maracas to their instruments as they were drawn to the result these elements brought.

Starting in 1940, the music of Latin America, which still did not have a specific term, covered a greater number of audiences in the United States; international radio networks broadcast different themes of the time. In addition, they featured different Mexican bolero musicians such as Alfredo Antonini, Néstor Mesta Chayres, Eva Garza and Juan Arvizu. In the 1940s the US also heard the “Calypso” with great acceptance.

It was not until the 1950s that the term “Latin music” became popular, seeking to establish a difference between Afro-American and Afro-Latin American rhythms. Some artists marked this musical fusion to a greater extent, making the best of Latin music known on American soil. During the 1950s, music brought to the north from the island of Cuba, such as mambo, cha-cha, and rumba, was very popular. As well as the famous Mexican songs: rancheras and mariachis.

Some Latino artists who marked the history of Latin music in the United States Tito Puente was an American percussionist with Dominican origins remembered for his participation in worldwide jazz, Cuban music and salsa. In 1950 he helped promote the genre of mambo and cha-cha. His album “Dance Manía” was considered the most famous by the artist, it was one of the most heard among the Latino community in the US The album also set a precedent by being recorded in Spanish, generally, Latin albums were in English or with instrumental songs. It was Tito Puente who broke with this tradition.

At the beginning of the 20th century, tango touched American soil. Then, in the 70s, the Argentine Astor Piazzolla gave something to talk about by demonstrating his passion for the genre and revolutionizing what was known until that moment. Piazzolla was born in Mar de Plata but lived in New York from a very young age. It definitely changed the way of looking at music that was long marginalized, it was considered the music of the working class. The singer made mixtures between tango, jazz and contemporary classical music. His songs were a great success and were famous in bars of the time.

It was not until the late 1960s and early 1970s that the term “salsa” began to become known. Afro-Caribbean musicians mixed Cuban dance with infl­uences from jazz, Caribbean music, and American rhythms. Although in previous decades it had already had its beginnings, it was in the streets of New York where it was consolidated as a commercial success.

Photo by Celia Cruz and Tito Puente

Celia Cruz and Tito Puente – Latin music

Salsa launched artists who are now legends to stardom, such as: Celia Cruz, Willie Colón, Héctor Lavoe, Rubén Blades, Johnny Pacheco, among others.

Between the 1970s and 1990s, Dominican immigrants to the United States continued, especially to New York City, and promoted genres such as merengue and bachata. Juan Luis Guerra was one of the great exponents of both styles.

In the 90s, Selena mixed the Texan aesthetic with pop, giving her the title of the highest representative of the genre.

Entering the 2000s

In this decade, Latin rhythms continued to set the trend. Singers like Rubén Blades returned with songs that promised to be hits in the country.

At the end of 1999 Marc Anthony surprised his followers with an album of the same name. Although he was already known in the salsa genre, he decided to try other styles. With the intention of reaching the Anglo market, he is encouraged to sing in English. “I Need To Know” is a cha-cha song that quickly became popular in the United States. For eleven weeks it remained in the top North American positions, ranking in the Top 10 on the Billboard. The Spanish version won the Grammy for the best Latin song of the year 2000.

Marc Anthony was one of the artists who marked this decade in the US That same year a compilation of his best salsa songs went on sale, which he called: “Desde el principio”. With these successes to his credit within this country, he set out to make an important tour of the United States. Canada and Central America. Madison Square Garden in New York was over­flowing with fans who wanted to hear this American singer but who positioned himself as the leader of a Latin genre.

Photo by Marc Anthony

Marc Anthony

The opening of “I Need To Know” appeared in the Nissan Versa commercial in the United States and in 2009 it also featured in an American Dad chapter, an American television series; thus giving greater projection to this genre throughout the North American territory.

During this decade, salsa and Latin music in general ended up positioning themselves in the United States.

In 2002 Blades launched his album “Mundo”, becoming one of the most popular in the United States. In fact, it won a Grammy. The album contained a mix of various rhythms and instruments. The artist wanted to create a fusion of cultures and musicians from different countries. “Estampa” was a subject with great acceptance as it evoked the Afro-Cuban infl­uence in New York music.

By the year 2000, there were already music channels and with them the projection of emerging talents who in many cases did not speak the English language. The dynamics of these channels focused on the public, who chose which songs and videos were to be played, giving the opportunity to many young, little-known artists. They were also considered a springboard for the singers of the season and the Latin movement in general.

A movement that is here to stay

Latin music had come to continue making history and it was time to give it greater merit within the American spectacle.

Today, Latin singers, songwriters, and bands are innumerable. Latin music continues to gain space in the United States and more and more artists are achieving success within its borders. In addition, the endless awards that enhance their work in the industry.

Ruben Blades - Mundo

Ruben Blades – Mundo

The consumption of these musical rhythms has increased throughout the American territory. Latinos and followers of this genre have gained space over the years; they can enjoy nightspots, live music, festivals, concerts and much more. Long live Latin America and its people! Long live the United States and the countries that have opened their doors to Latin music

Historical events that gave birth to kizomba

History of kizomba

There are many musical genres and rhythms that we love and make us want to dance just by listening to them, but in most cases, we do not know their origin or how they became what they are today. Such is the case of kizomba, whose origins are both particular and fascinating, so we want to explore a bit about this interesting story for the knowledge of all those readers who still do not know it.

This dance modality that has become well known in Latin America and the United States in recent years has its origins in Angola in the 1960s as a fusion of ”semba” and other African rhythms, but it was not as simple as it sounds. In fact, many things happened before kizomba became what we know, some of which have to do with historical events that led to the creation of this musical genre indirectly.

People dancing kizomba
People dancing kizomba in a dance studio in Angola

Historical context

Angola was colonized by Portugal in the 16th century, fact from which the European country began to impose its culture, language, religion and political system in the occupied territory. In the same way, the colonizers took advantage of the Angolans in every possible way, but the best known was the labor exploitation to which they were subjected to obtain resources and the suppression of their national identity.

The situation became so unbearable that there has been an emergence of numerous anti-colonialist movements throughout the country such as the National Front for the Liberation of Angola, the People’s Movement for the Liberation of Angola and the National Union for the Total Independence of Angola. This resulted in the Angolan population demanding the rights they had as inhabitants from their own country and which had been forcefully taken away from them. The following years were marked by intense armed conflict, a lot of political instability and international intervention.

Finally in 1975, Angola gained independence from Portugal to become a country free from the yoke which settled down on it for decades. However, the legacy of colonization in every area of national life was so profound that it could not be swept way from one moment to another, including traditional music and dances. Both Angolan music and dance ended up mixing with European and Portuguese rhythms in general, resulting in a colorful range of sounds that have been conquering the whole world.

Angolan women dancing
Angolan women dancing tradicional rhythms

Origin of kizomba and its name

Returning to semba that was mentioned at the beginning, it was its union with other African rhythms such as zouk that gave origin to kizomba as such. The word ”kizomba” comes from ”kimbundú” or ”quimbundú” which means ”party”. Kimbundú is a language spoken in some Angolan provinces and the Portuguese language incorporated some of its terms such as ”xinga” which means ”curse”.

On this subject there is much controversy, since lots of hypotheses are floated to explain the origin of kizomba and one of them states that this genre does not exist as such, but it is a version of the already existing zouk, but sung in Portuguese. There are also some studies indicating that kizomba comes from ”bèlè”, which is a dance inherited from African ancestors who came to the Island of Martinique as slaves to work in the sugarcane plantations.

By mixing bèlè and the European polka, Martinican musicians created something called ”beguine”, which was spreading in Parisian popular dances. When these rhythms were mixed with more commercial music in the 1970s, zouk originated and this term makes direct reference to the spontaneous parties in Martinique. ”Zouk” means ”party” in Creole, which is a language spoken by West Indians that emerged from the mix of French with other African languages. Coincidentally, it has the same meaning as ”kizomba” in Kimbundu.

Luanda Semba Festival
Some contestants at the Luanda Semba Festival 2019

After zouk spread to French Guiana and Brazil, it returned to Africa, especially to Angola and Cape Verde, where it merged with semba and finally gave birth to kizomba.

What how is kizomba is today

Kizomba tended to be slow-paced and static and not required many turns, but that changed with the passage of time. Today, it includes legs tangled and recreates much more visual moves than before.

Something that characterizes the genre is the circle dance with forward and back steps, which has been very appealing to dancers from all over the world despite their origin. Besides, it is very easy, sensual, different and exotic.

Read also: No man is a prophet in his own land

ISM April 2023

International Salsa Magazine

Kizomba as a result of war and colonization

The fight for Angola’s independence was a long and difficult struggle that endured for several decades. The country was colonized by Portugal in the 16th century, and for centuries the Portuguese imposed their culture, language, and political system on the Angolan people. However, the Portuguese colonization also led to the exploitation of the country’s resources, the forced labor of its people, and the suppression of its cultural identity.

In the mid-20th century, there came a wave of anti-colonial movements across Africa and Angola was no exception. The Angolan people began to demand their right to self-determination and freedom from colonial rule. In 1961, the National Front for the Liberation of Angola (FNLA) conducted a guerrilla war against the Portuguese, followed by the People’s Movement for the Liberation of Angola (MPLA) and the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA) in the following years. The struggle for independence was marked by heavy fighting, political instability, and international intervention, but in 1975, Angola finally got its independence, ending over four centuries of Portuguese colonial rule.

Kizomba Dancer

Angola, officially known as the Republic of Angola, is a country located in southwestern Africa. It is known for its rich culture, vibrant music, and stunning natural beauty. One of Angola’s most famous cultural exports is kizomba, a popular dance and music genre that originated in the country and has spread to other parts of the world.

Angola has a long and complex history, marked by centuries of colonization, slavery, and war. The country was colonized by Portugal in the 16th century and remained under Portuguese rule until 1975, when it got its independence. The legacy of colonialism and the struggle for independence have had a profound impact on Angola’s cultural identity, including its music and dance traditions.

Kizomba, which means “party” or “celebration” in Kimbundu, one of the Bantu languages spoken in Angola, emerged in the 1980s and 1990s as a fusion of Angolan semba music, Caribbean zouk, and other African rhythms. Semba is a traditional dance and music genre that originated in Angola and is characterized by its joyful tempo, complex rhythms, and energetic movements. Zouk is a popular dance and music genre that originated in the French Caribbean and is characterized by its slow and sensual tempo, soft melodies, and romantic lyrics.

Young woman dancing kizomba

Young woman dancing kizomba

Kizomba music, in contrast to semba, is characterized by its slow and sensual tempo, soft melodies, and rich harmonies. The lyrics of kizomba songs are often sang in Portuguese, the official language of Angola, and deal with themes of love, romance, and social issues. Kizomba dancing is characterized by its close embrace and smooth, flowing movements. It is often danced in pairs, with the leader guiding the follower in gentle steps and turns.

Kizomba became popular in Angola in the 1990s, especially in Luanda, the country’s capital. The dance quickly spread to other parts of the country and became an important part of Angola’s cultural heritage. Kizomba dance parties, known as “kizombadas,” were held in clubs, bars, and community centers, attracting people of all ages and backgrounds.

In recent years, kizomba has gained popularity in other parts of the world, particularly in Europe, where it has become a popular social dance. Kizomba festivals and workshops have been held in many countries around the world, attracting dancers and music lovers from different cultural backgrounds.

Kizomba is not only a dance and music genre but also a cultural expression that reflects the history and identity of Angola and its people. It is an important part of the country’s cultural heritage and a source of pride for Angolans around the world.

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 93
  • Page 94
  • Page 95
  • Page 96
  • Page 97
  • Interim pages omitted …
  • Page 126
  • Go to Next Page »

International Salsa Magazine (ISM) is a monthly publication about Salsa activities around the world, that has been publishing since 2007. It is a world network of volunteers coordinated by ISM Magazine. We are working to strengthen all the events by working together.