• Skip to primary navigation
  • Skip to main content

International Salsa Magazine

  • Home
  • Previous editions
    • 2025
      • ISM / August 2025
      • ISM / July 2025
      • ISM / June 2025
      • ISM / May2025
      • ISM / April 2025
      • ISM / March 2025
      • ISM / February 2025
      • ISM / January 2025
    • 2024
      • ISM / December 2024
      • ISM / November 2024
      • ISM / October 2024
      • ISM / September 2024
      • ISM / August 2024
      • ISM / July 2024
      • ISM / June 2024
      • ISM / May 2024
      • ISM / April 2024
      • ISM / March 2024
      • ISM / February 2024
      • ISM / January 2024
    • 2023
      • ISM / December 2023
      • ISM / November 2023
      • ISM / October 2023
      • ISM – September 2023
      • ISM – August 2023
      • ISM July 2023
      • ISM Edition June 2023
      • ISM – May 2023
      • ISM April 2023
      • ISM March 2023
      • ISM February 2023
      • ISM January 2023
    • 2022
      • ISM December 2022
      • ISM November 2022
      • ISM October 2022
      • ISM September 2022
      • ISM August 2022
      • ISM July 2022
      • ISM June 2022
      • ISM May 2022
      • ISM February 2022
      • ISM January 2022
    • 2021
      • ISM December 2021
      • ISM November 2021
      • ISM October – 2021
      • ISM September 2021
      • ISM August 2021
      • ISM July 2021
      • ISM May 2021
      • ISM April 2021
      • ISM June 2021
      • ISM March 2021
      • ISM February 2021
      • ISM January 2021
    • 2020
      • ISM December 2020
      • ISM November 2020
      • ISM October 2020
      • ISM September 2020
      • ISM August 2020
      • ISM July 2020
      • ISM June 2020
      • ISM May 2020
      • ISM April 2020
      • ISM March 2020
      • ISM February 2020
      • ISM January 2020
    • 2019
      • ISM December 2019
      • ISM November 2019
      • ISM October 2019
      • ISM Septembre 2019
      • ISM August 2019
      • ISM July 2019
      • ISM June 2019
      • ISM May 2019
      • ISM April 2019
      • ISM March 2019
      • ISM February 2019
      • ISM January 2019
    • 2018
      • ISM December 2018
      • ISM November 2018
      • ISM October 2018
      • ISM September 2018
      • ISM August 2018
      • ISM July 2018
      • ISM June 2018
      • ISM May 2018
      • ISM April 2018
      • ISM March 2018
      • ISM February 2018
      • ISM January 2018
    • 2017
      • ISM December 2017
      • ISM November 2017
      • ISM October 2017
      • ISM September 2017
      • ISM August 2017
      • ISM July 2017
      • ISM June 2017
  • Download Salsa App
    • Android
    • Apple
  • Spanish

Search Results for: Latin

Rocío Hernández is the Announcer and General Producer of “La Metrópolis”, an entertainment radio program broadcast every Thursday in Caracas

Rocio Del Valle Hernandez Diaz, better known as Rocio Hernandez, Venezuelan born in the current state of La Guaira, in its capital La Guaira where all the people from Guaira or Vargas were born, at that time it was Vargas, until its current change of name of the entity.

I was born on July 20, 1986, here in my beautiful country Venezuela, I come from a working class family with strong Spanish ancestry and a little bit of Venezuelan indigenous race, which I am very proud of my roots, all Venezuelans have a mixture of European, indigenous and African, we carry it in our blood.

Rocío Hernández is the announcer and general producer of "La Metrópolis", an entertainment program broadcast every Thursday in Caracas
Rocío Hernández is the announcer and general producer of “La Metrópolis”, an entertainment program broadcast every Thursday in Caracas

I am 37 years old and I am the mother of a beautiful, intelligent and magical 10 year old girl, who came into my life in 2014.

The eldest of 3 sisters, all of whom are professionals in this country, and Aunt of 1 niece and 1 nephew.

My family is a fundamental support for the development of my entire career, which I will now tell you, thanks to them my parents and sisters always move forward with work, honesty, respect, responsibility and education, values instilled in our home always.

Current resident in the state of La Guaira, specifically in the Carayaca Parish.

Administrator in Customs and International Trade graduated from the Universidad Simon Bolivar USB and Universidad Marítima del Caribe UMC, professionally my main base as a career.

It has been almost 20 years of career in this area of administration and international trade. I am a University Teacher specifically in the area of English Language in its teaching as a foreign language for 2 universities in this country currently I have worked for other institutions teaching Arancel de Aduanas, economic integration, foreign trade , also advertising and marketing, budgeting, marketing for careers such as graphic design, interior design and advertising and marketing ,additionally I got certified in Radio Voiceover in 2018 I started those studies from 2017 to 2018 in the Latin American Institute of voiceover in the Chacao municipality in the city of Caracas.

This study I did in parallel to my work in the administrative area of finance during that time, at that time. Which I started and finished satisfactorily.

The radio broadcasting certification gave us, radio production, radio technical equipment management, diction, public speaking, brand positioning and networking for that time, a very complete course, which allowed us to develop all our skills and abilities to speak into a radio microphone and the general public, this certification required us to design a real radio program, with 1 month test airing with real production, real guests, real recording and airing in a real way, on the web platform (www.radiosinprecedentes.com. ve) of the institute once a week for 1 month, at that time with my study group we designed this format The Metropolis with the help of the teacher of the subject of production is how this group of 5 people 4 women and 1 man designed the format of the program “The Metropolis”, which helped us to pass the subject, practice and experience a radio program which remained as a sketch there, to use in the future if we wanted so, at present each one went different ways inside and outside the country, and have developed different types of programs in the area where they work or simply do not practice radio broadcasting.

In my case I always dreamed of having my own radio space after getting certified because for a natural and authentic reason, from the bottom of my heart I wanted to take the course to get certified and practice radio broadcasting, even if it was for 15 minutes something short or long.

“La Metrópolis”
“La Metrópolis”

But it was not until the year 2023 that opened the door to have my radio space, after knocking on about 2 to 3 doors, through a lifelong friend who knew I was looking for the opportunity, I was offered this opportunity by the board of IUS radio an innovative radio, and offered me the schedule accepting the proposal and these coincidences and without chronicities of life and destiny, has allowed me to develop The Metropolis every week on Thursdays from 11am to 12pm. Radio space which I am going to comment below:

La Metrópolis an entertainment program transmitted every Thursday from 11am to 12pm by the platform or website www.iusradio.com.ve, in which I am the announcer and main producer of the space, this radio space is a place where we announce and recommend the best places to enjoy and visit in Greater Caracas hence its name La Metrópolis we inform about what is there, what is happening, what is happening, what is new in the most important area of our country, La Guaira, Caracas and Miranda.

This includes all the human beings that live here and their daily activities of importance and impact, human, social, musical, productive, scientific, educational, artistic, cultural, business, commercial, among others, everything that makes life here.

That is why we started in this first year with 3 original sections that I am going to talk about:

Section 1 La Tienda: Varied national and international news. Guide of places to visit and activities in the great caraca.

Section 2 El Café: Space for interviewing our guests (people who contact us or contact me or the production of the station).

Section 3 El Coctel: Space for interaction with our public, contests, gifts, with our fans, collaborators and society.

And that contact with whatsapp networks, Facebook, Instagram, X, fixed or cell phone.

Already after this year, on our own initiative and together with the production of ius radio, an innovative radio station, La Metrópolis has released 2 new sections of our own creation, which I will name below:

Section 4. Cinema City: Space of anecdotes, historical and current curiosities of the 7th art, Cinema.

Section 5 La Pasarela: Space for current trends in national and international fashion.

These sections have these original names to associate them to the city since they are allusive to the activities that we live in a City.

The musicalization is under my selection and musical taste. The musical cut is Pop and Rock in Spanish and English, Ballads in English and Spanish, Bossa Nova, Jazz, Ryth and blues, Venezuelan music, music of national talent, classics of always, Latin music only Salsa, Merengue and finally Rap and Reggaetón, keeping a close eye on the content of messages and lyrics that are not offensive and out of order for our esteemed, valued and exclusive radio audience of my program and the station. I am and we are careful in that out of respect for our listening audience and the national communication laws.

At this time the Metropolis has an approximate or regular audience of 100 to 200 people estimated, with low and high peaks.

This is how in the section in the coffee everyone’s favorite we always have our guests here we have had the opportunity to have in the booth, interviewing from film directors, actresses, singers, dancers, musicians, educators, doctors, lawyers, artisans, music DJ, motivational Coach, holistic healers, therapists, publicists, musical groups, dance groups, music academies, journalists, writers of books and stories, who make life inside and outside the country, but have a common denominator, they have a dream and make this country a better country to live, they are useful to them, their families and society.

A space to project them, and allow them to express and show what they do and their impact, this is how La Metropolis is ready to support any activity that allows human development in its maximum expression. Trusting that we will reach more public with more frontiers promoting everything positive for people for the coming years of professional work.

Rocio Hernandez is a Broadcaster and General Producer of "La Metropolis".
Rocio Hernandez is a Broadcaster and General Producer of “La Metropolis”.

So after all written about me, which I do in parallel with my work as a mother, daughter, sister, and administrative and teaching professional at present, I want to tell you that the satisfaction is great to achieve all these activities in a professional manner within the radio broadcasting, which is a magical, recreational space within a work of continuous learning, it is more than a dream, It is a hobby, it is a passion, it is a love to do radio, and I feel very proud and happy to do this activity for me and for all the people of the medium and for the public and Venezuelan people who need it so much, thanks to my producer and the entire team of the station and its directors who support us in making quality content for our country, with the greatest and deepest love and respect for this activity. With gratitude always.

Thank you for this opportunity to show and express myself.

Rocío is a Broadcaster and General Producer of "La Metrópolis".
Rocío is a Broadcaster and General Producer of “La Metrópolis”.

Facebook: Rocio Hernandez

Also Read: If you want to listen to Tasty Salsa tune in to Ritmo Sabor y Salsa with Nesmary J. Gómez

Marimba is the name given in Spanish to a very old musical instrument that, over time, has gained visibility and importance in many countries.

The marimba is a musical percussion instrument with a rich history that spans continents and cultures.

Although its exact origin is debated, it is believed that the marimba has its roots in Africa and was developed by different African cultures such as the Bantu and the Marimberos.

The term “marimba” comes from the Bantu “marimba” or “malimba”, meaning “single bar xylophone”.

In America, historical records indicate that diatonic xylophones, precursors of the modern marimba, were introduced in Central America between the XVI and XVII centuries.

The first known marimba in America dates from 1545 in the Santa Lucia hacienda, in the municipality of Jiquipilas, Chiapas, Mexico. In Guatemala, historian Domingo Juarros documented in 1680 the use of marimbas with gourd resonators by Mayan musicians.

Musical Duo of a Guitarist and a Marimba player in Guanacaste in Costa Rica dates back to 1888
Musical Duo of a Guitarist and a Marimba player in Guanacaste in Costa Rica dates back to 1888

Throughout the 17th to 19th centuries, the marimba spread throughout most of the Americas and became a typical element of Mayan and Ladino ensembles.

Today, the marimba is considered a patriotic symbol of Guatemala and Costa Rica, and its music, along with the traditional songs and dances of Colombia’s South Pacific region and Ecuador’s Esmeraldas province, was inscribed in 2010 on UNESCO’s Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.

The modern marimba, like the one seen in the image provided, consists of a series of wooden slats of different sizes, arranged from largest to smallest, each with a different sound pitch.

They are struck with mallets to produce musical notes, and each key has its own soundboard.

The development of the modern chromatic marimba was established in Chiapas, Mexico, around 1890.

This instrument has been integrated into a variety of musical genres, from traditional Latin American music to academic concerts, jazz and martial bands.

The marimba remains a vital instrument that celebrates the cultural heritage and musical creativity of the regions where it is loved and played.

Image of a musical duet between a guitarist and a marimba player dated Guanacaste, 1888.

Learning about the materials and components of the marimba, being aware of the playing techniques and learning about the existing varieties helps to broaden cultural knowledge and to discover a wonderful universe of particular sounds.

Marimba Moderna
Marimba Moderna

It is enriching to know, among other things, that a series of woods of multiple sizes arranged from longest to shortest are essential to assemble the keyboard. For the soundboard, on the other hand, it is necessary to work on the tuning so that each wood of this structure is in tune with each key.

As for playing procedures, the four-stick technique and the art of glissando appear as alternatives to keep in mind. Of course, the most advisable thing to do is to attend a marimba workshop in order to master the techniques correctly.

Nor should we forget that, since ancient times, many types of marimbas have been made and used and have contributed their characteristic sounds to multiple musical genres and styles.

Thanks to those who dare to experiment with instruments and musical compositions without being conditioned by prejudices, for example, the folk marimba and the midi marimba can coexist in harmony, to cite two specific cases.

Marimba Antonko-AMC12
Marimba Antonko-AMC12

Saurce: Recuperando la historia en Guanacaste

Also Read: Son Cubano is one of the most popular musical styles in Cuba and Kiki Valera is one of its leading exponents

ISM October 2018

Portada ISM October 2018

North America thubnails ingles Portada ISM October 2018

Latin America thubnails ingles ISM Octubre 2018

Contraportada ISM October 2018

Ismaray Chacón Tejeda

Latin America / Cuba

Ismaray Chacón Tejeda, a cuban who carries the betrayal of her land and her family throughout the world

When it comes to dances, rhythms and sounds, it is impossible not to take as a reference the island with the most impact in the world of dance in the entire world, the beautiful island of Cuba, how many countries are not nourished by all the culture that this pearl of the Caribbean It allows us to see with its cultural roots, it seems that on the day of creation they left in Cuba all the musical dance creativity that they had.

Today we will be talking with one of the distinguished artists of the Cuban cultural movement in Europe, a member of a family legacy in Cuba, the so-called aspirins, we are talking about Ismaray Chacón Tejeda, a Piscean eradicated in Switzerland.

Ismaray Chacón Tejeda
Ismaray Chacón Tejeda

Welcome and always grateful for opening the doors of your life to make it known to our readers and your followers, we are going to get to know you a little.

Thank you for this great opportunity sir.

Ismaray let’s start by talking about the roots of your country. Do you live for folklore or do you enjoy it?

I enjoy it and at the same time I live it, it satisfies me is transmitting it and having the greatest result that a teacher can have, seeing the progress of the students, knowing that they deepen and feel identified with my culture, with my dance.

What does folklore mean in your life?

My identity as Cuban. It is life, feeling, experience… Everything!!

Photo of Ismaray Chacón Tejeda
Photo of Ismaray Chacón Tejeda

 How was the idea of ​​being part of the dance world born in you?

I was born and raised in that environment for my family. My grandfather rehearsed every week at home with his group and I didn’t miss a concert. I am the result of that environment.

How long study and career?

Professionally I started at the age of 17, after I left the School of Art Instructors (EIA), which I could not finish, I auditioned in a group called Obini Bata (Bata Woman). This group and my family were my true school. Look, we rehearsed twice a week all day where we learned the different taps, songs and dances plus the rehearsal of the group for the weekly function, the other days I practiced with my family, or I attended a drum, güiro or cajon (religious festivals) . All that mix was very important to me as it gave me the foundation for my career.

How many countries have you traveled making known the culture of your Island?

Uff!… (Between laughter and emotion) I have really been very lucky to visit many and repeatedly. Singapore, Russia, Morocco, Israel, France, Italy, Spain, England, Sweden, Finland, Peru, Denmark, Poland, Serbia, Germany, Austria, Brazil, Canada, Croatia, Ukraine, Switzerland, among others. I would like to go to the brother countries of Latin America and be able to exchange cultures. I went to Mexico but only on vacation.

Ismaray Chacón Tejeda
Ismaray Chacón Tejeda

What countries have you not visited that you would like to know?

Colombia, Argentina, USA, Africa (Nigeria, Congo), Dubai, China, Japan, India, Venezuela and other Latin countries, hopefully I can. Hey, let the promoters know (between laughs)

The Casino (Cuban Salsa), the rumba or the Afro-Cuban?

What comes to mind when you hear the name Luis Chacón Mendive?

Phew!… my map, my friend, the example to follow, my teacher, my idol, my little green old man, my adoration.

You have a traditional surname and a lot of renown in Cuba. At some point in your training was it a requirement or a motivation?

Yes, it was both. A motivation because it is a great pride for me to belong to this important family and to have that experience, which made me lean towards this side of dance, but at the same time, a challenge because I grew up with my grandfather and my father and every time I had to work, the other artists always said…

that’s Aspirin’s granddaughter… Koky’s daughter… There were those who trusted that I would do a good job, but there were also those who wanted to see if I was up to the job. that last name. Sometimes even though I don’t like to be the center of attention, I had to show it and be a fool as we say in Cuba.

congress and competition with Ismaray Chacón Tejeda
congress and competition with Ismaray Chacón Tejeda

Why Aspirin?

Many say that when they see us play, dance or sing, their headaches go away hahahaha. In truth, it was from the great Aspirin who worked at that time and the boss always had pain in his teeth and sent him to the pharmacy to buy Aspirin. As it was very often, from there he got the nickname.

Do your dream and your reality go hand in hand? Did you dream of having another profession?

Today I can say yes. Being an artist was one of my dreams of the many I have. I remember when I was a child I wanted to be a flight attendant to travel the world and learn about other cultures, today I am lucky to travel carrying my culture and exchanging, I managed to be a flight attendant but in my own style. I’m very lucky.

What has the dance world given you and what has it taken from you?

It has not taken anything away from me, on the contrary, in addition to meeting so many beautiful people, it has given me life, emotions, sacrifices that today help me to value things more, it keeps me healthy and when I execute it, from that moment on all my problems they leave…it’s my therapy.

If you were born again, would you go back to dancing? Why?

Yes, a thousand times. Because art in general is a way of expressing what we feel, in the case of dance, we express it and transmit it with our body….it is life!

Photo of Ismaray Chacón Tejeda in a social
Photo of Ismaray Chacón Tejeda in a social

How is Cuban folklore currently spread in the world? Are lines of the original traditions maintained?

Well… this topic is very open and with different points of view, and the word Folklore says it all… In Cuba we have the Afro-Cuban and the Cuban, my point of view to summarize it in a few words, is an oral culture that was always transmitted through generations and family traditions, there is no book like in classical music where everything is written, rather what was seen that older people were doing was repeated, of course everything evolves and transforms over time of the generations even what is sung, the touches or their dances.

But in a certain way patterns are created to follow. I think that in order to spread it and teach it, it is important to know the basics and from there I totally agree with the evolutions, mixtures and others. We just have to be careful not to mistreat it.

What new projects could you share with us?

I currently live in Switzerland although I feel that I must start a new stage of my life in another European country. I also hope one day to be able to return to my country, be with my family and from there continue in the art that is what I love. For now I continue teaching and transmitting my culture throughout the world, already happily married I would like to have the blessing of one day having my family. Together with my husband Serguei Yera Madera, singer of La Reve, we want to continue developing our careers. We keep making history 😉

Grateful for letting us enter a very small corner of your life, we see that you are a true lover of your culture, we hope to continue seeing you succeed in the whole world. For our readers, you already know that this beautiful artist can be followed on her social networks.

Photo of Ismaray Chacón Tejeda and his family
Photo of Ismaray Chacón Tejeda and his family

Toñito Laya

Latin America / Venezuela / Caracas

On this occasion we have the privilege of meeting the new Venezuelan talent Toñito Laya (singer), son of Maestro Antonio “20 DEDOS” Laya, who was one of the most significant conga players in the Venezuelan salsa movement in the 1980s, director of the “ Banbankere Orchestra” of Petare with two musical productions; giving him more than enough reason to grow in Latin music, such as “el Son”, “la Rumba”, “la Guaracha”, “el Danzón“, “Boogaloo”, “la Timba” and “la Salsa” being This is the beginning of his artistic and musical career.

Starting in the 90s, he entered the Bigott Foundation where he had the opportunity not only to learn the various rhythms in Afro-Venezuelan percussion, but also developed as a dancer in one of the most important groups in Venezuela when it comes to popular traditions. “Vasallos del Sol”, eventually becoming “Vasallos de Venezuela” in 2016, where he had 16 concerts, productions, albums and national and international tours; Colombia, Mexico, United States, South Korea and Japan, among others.

In 2006, a project called “Comprehensive School of Latin Tradition Dance 100% Tumbao” began, where many dancers were trained in the Cuban Salsa Casino genre, combining this training with Venezuelan traditions, making them understand that traditions come first. Venezuelans. Then they participated in the most important events and competitions in Venezuela, they even became Latin American Champions of “CUBAMEMUCHO 2009” in the city of Caracas-Venezuela, thus managing to represent the country in the grand final to be held in the city of Munich-Germany, 2010 .

Toñito Laya
Toñito Laya

He also tells us that in 2009, they were invited to participate in a new project but this time not to dance, but to “sing” in a group that by then had no name but a particular genre such as “Son Cubano” . From that moment Toñito began his musical career to develop in a somewhat unexpected way, he was a founder and assumed the commitment of being in charge of this group as one of its leading singers for more than 7 years, where the themes arose:

To me that, La Ruñidera, Bilongo, El Jamaiquino, I hear a drum, among others; They were part of his first musical repertoire. With two record productions together with the already structured band “La Séptima Bohemia” he consolidated his musical career as a singer, going through a training process with different teachers and vocal coaches such as:

Ronald González, Fanny Olano, Gustavo Gerardo and Marcial Istúriz, among others. others, who would help him develop in the middle of music. National tours, award nominations and concerts allowed him to share the stage alongside large-scale national and international groups such as:

Francisco Pacheco, Canelita Medina, Alexander Abre y su Habana de Primera, Manolito y su Trabuco, El Septeto Santiaguero, José Alberto “El Canario” to mention a few. Toñito records for the year 2012, the song “She takes me”, a song that in turn would be the title of the second album becoming an icon of parties, dances and social events not only in Venezuela but in many salsa and salsa dancing countries. casino in the world.

In the year 2016 Toñito Laya arrives in Aztec land to embark on a new path, he begins by residing in the city of Cancun-Mexico to sing in some local groups and participate in various projects such as: Los Panas.com, La Formula Perfecta, Grupo Swing Latin among others.

This new stage as an artist prompts him to consider a new musical challenge but this time as a solo singer with a well-defined and focused vision, his pleasant experience as a dancer motivates him to dedicate his first promotional single “ABRE QUE VOY”, this being the complement of an orchestra, for the musicians and their singers “EL BAILADOR”.

“ABRE QUE VOY” is the result of the work of talented and renowned Venezuelan musicians who give an important plus to this Musical production of “Maurice Melo”, this first single is created, performed by Toñito Laya, in the company of the Venezuelan talent of the following musicians:

  • Piano and arrangement: Joel Uriola.
  • Bass: Jesús Torres “Mandinga”
  • Percussion: Yomar Méndez “Caballo”
  • Trombone: Jhonal Rivero.
  • Trumpet: Edward Platter.
  • Baritone sax: Michel Peña.
  • Choirs: William “Wywy” Buznego, Carlos Guzmán and Ramfis Fajardo.
  • Recorded in the studio: A Tempo Records by Heyzer Cabrera.
  • Mixing and Mastering: Heyzer Cabrera.

Caracas – Venezuela 2018

If you want to meet or contact Toñito, you can follow him through:

●      E-mail: [email protected]

  • Facebook: https://www.facebook.com/tonito.laya
  • YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCUkjU7SFnPc_W-XJDlMMzRg
  • Twitter: https://twitter.com/negrolaya

 

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 108
  • Page 109
  • Page 110
  • Page 111
  • Page 112
  • Interim pages omitted …
  • Page 274
  • Go to Next Page »

International Salsa Magazine (ISM) is a monthly publication about Salsa activities around the world, that has been publishing since 2007. It is a world network of volunteers coordinated by ISM Magazine. We are working to strengthen all the events by working together.