• Skip to primary navigation
  • Skip to main content

International Salsa Magazine

  • HOME
  • Previous editions
    • 2026
      • ISM / March 2026
      • ISM / February 2026
      • ISM / January 2026
    • 2025
      • ISM / December 2025
      • ISM / November 2025
      • ISM / October 2025
      • ISM / September 2025
      • ISM / August 2025
      • ISM / July 2025
      • ISM / June 2025
      • ISM / May2025
      • ISM / April 2025
      • ISM / March 2025
      • ISM / February 2025
      • ISM / January 2025
    • 2024
      • ISM / December 2024
      • ISM / November 2024
      • ISM / October 2024
      • ISM / September 2024
      • ISM / August 2024
      • ISM / July 2024
      • ISM / June 2024
      • ISM / May 2024
      • ISM / April 2024
      • ISM / March 2024
      • ISM / February 2024
      • ISM / January 2024
    • 2023
      • ISM / December 2023
      • ISM / November 2023
      • ISM / October 2023
      • ISM – September 2023
      • ISM – August 2023
      • ISM July 2023
      • ISM Edition June 2023
      • ISM – May 2023
      • ISM April 2023
      • ISM March 2023
      • ISM February 2023
      • ISM January 2023
    • 2022
      • ISM December 2022
      • ISM November 2022
      • ISM October 2022
      • ISM September 2022
      • ISM August 2022
      • ISM July 2022
      • ISM June 2022
      • ISM May 2022
      • ISM February 2022
      • ISM January 2022
    • 2021
      • ISM December 2021
      • ISM November 2021
      • ISM October – 2021
      • ISM September 2021
      • ISM August 2021
      • ISM July 2021
      • ISM May 2021
      • ISM April 2021
      • ISM June 2021
      • ISM March 2021
      • ISM February 2021
      • ISM January 2021
    • 2020
      • ISM December 2020
      • ISM November 2020
      • ISM October 2020
      • ISM September 2020
      • ISM August 2020
      • ISM July 2020
      • ISM June 2020
      • ISM May 2020
      • ISM April 2020
      • ISM March 2020
      • ISM February 2020
      • ISM January 2020
    • 2019
      • ISM December 2019
      • ISM November 2019
      • ISM October 2019
      • ISM Septembre 2019
      • ISM August 2019
      • ISM July 2019
      • ISM June 2019
  • Download Salsa App
    • Android
    • Apple
  • Spanish

Search Results for: Merengue

La Muñeca de La Salsa is here with us again

La Muñeca de La Salsa or La Chica del Bling

For the second time, we have here Puerto Rican artist Almodovar. She is a salsa singer and other genres, composer and dancer. Pleasure to meet you, Melina, how are you doing? Glad to have you here.

Thank you, Karina. Thank you for the time and I’m super pumped to be here with you for international salsa magazine (laughs).

Melina Almodóvar is a salsa singer, composer, and dancer

Why do they call you La Muñeca de la Salsa or La Chica del Bling?

La Chica del Bling comes from maestro Bobby Cruz, who did a song with me in 2016. We made a recording that was called Salsa Factory Bunch. He wrote that song specifically for me, which was called El Bling. That’s how he starts calling me La Chica del Bling and, as there are so many people who know the trajectory of Mr. Bobby Cruz, those who know that he wrote the song for me identify me as La Chica del Bling. That is something very special for me, since he is one of my salsa icons from day one.

In the case of La Muñeca de La Salsa, when I moved here to Miami, I was looking for a nickname similar to El Caballero de La Salsa or El Niño Bonito de La Salsa. Seeing how my name is like that of another renowned singer in Puerto Rico Melina Leon, I wanted to find another name that would identify me and noticed that many Latino men called me muñeca (doll in English). That’s how I came up with the name La Muñeca de La Salsa.

Your family has always been closely related to arts. Your father was a singer, your mother was a dancer and your grandmother was an artisan. What did you get from each of them?

That’s an excellent question. I’m often asked that, but not that way. My dad was a bolero singer and like ballads and old music like Camilo Sesto, and it was thanks to one of his songs that I was named Melina. He also liked Marco Antonio Muñiz and all the singers from that era. He would go to bars to sing until five in the morning and he used to take me to these gatherings in Puerto Rico. He always had his guitar in his car and was invited to parties to sing because he did it for free.

My mom was a flamenco dancer, she studied dance all her life and wanted me to dance too. So, she put me in jazz ballet classes since I was little. I studied with a lady whose name was Sophy Sanfiorenzo, who was also Chayanne, Ricky Martin, and Los Menudo’s teacher of that time. She was very well known in the city of Bayamón, Puerto Rico. Dancing was something secondary for me, but my mom wanted me to take it more seriously. At the end, we made a deal and agreed that I would study salsa and Caribbean dancing.

My grandmother always wanted me to be an artist and pushed me to be what I am today. She does a lot of crafts such as sculptures and paintings. I didn’t inherit those skills (laughs). My aunt is an architect and also paints very well, while another aunt is also very good with crafts. My family is very artistic and I followed that road.

Melina Almodóvar is very proud to be boricua

Her referents

I understand that your grandmother gave you some cassettes with songs by Celia Cruz and Rubén Blades, did these artists influence you or were there others?

My grandmother gave me a Rubén Blades CD and my aunt was the one who introduced me to salsa music thanks to her taste for this genre. Most of the family liked bohemian songs made by Pedro Flores, Rafael Hernández, Bobby Capó, Sylvia Rexach, among others. My grandmother and the rest of my relatives liked bolero a lot. In my case, I like bolero very much and I have done concerts dedicated to this genre, but what moves and motivates me is salsa.

You always listened to tropical music as a kid in Puerto Rico, but I understood that I was cut out to sing salsa when started studying it and understand it deeply. In high school, I came to sing pop, jazz, country, merengue, bachata and many other genres. However, salsa is what I like the most.

You described your move from Puerto Rico to Memphis as a culture shock. What was the most shocking thing about that time?

It’s one thing to move from Puerto Rico to Los Angeles or New York or Florida where there are a lot of Latinos. When I moved, I was very young and went to live in the southern United States, where they listen to country and blues. For me, the most shocking thing was the culture. In Puerto Rico, everyone talks on the front doors and there was a lot of closeness. When we moved to Tennessee, we didn’t know anyone, so we had to start creating a new life and finding our way in this new city.

Melina Almodóvar performing at North Beach Bandshell

You were part of Orquesta Caliente. According to many, that was the first successful Latin salsa orchestra in Memphis. What do you think was the formula for success of this orchestra?

It was a combination of many things because I have been part of many groups and tried to organize orchestras in different places. After that experience, I tried to start an orchestra in Nashville, Tennessee, for a while and tried to start another one in Atlanta, Georgia.

When I was 17 years old, I was called and asked if I knew how to sing salsa, to which I replied yes. That’s when i was given a cassette tape with several songs made by Tito Puente, Ruben Blades, Celia Cruz, among others. I went home and started writing the songs down letter by letter to learn them by heart and audition for the orchestra. That day, I realized that all the musicians were American and extremely talented. I was 17 years old at the time and had no idea who I was playing with, which led me to look up their histories and they were really well trained and talented. Almost all of them were professors at the University of Memphis at the time, but they wanted to form a salsa orchestra.

So, we started playing in different places. Given that there was no internet and no social media, we had to create our own flyers by hand, make copies, go to the houses and put up them there. The first day we played, not a lot of people showed up, but it was a good start for us. After three months, not one more body fitted there.

For me, it was a beautiful experience because we started playing everywhere and were at plenty of festivals in South Florida. We were so into what we were doing and all the members wanted the music to work out spectacularly, so we were united in a common objective. I think that was the key to our success.

Tell me about the Hollywood Salsa Fest

We have been doing this festival for about seven years now and it was a dream come true because I never thought there would be more than 10,000 people there for throughout the day. It is a culmination of all the work we have done since I came to Miami. It was a great achievement.

This Hollywood Salsa Fest of this year included Maestro Charlie Aponte, Timba Live, Salsa Ballet de Cali, Maestro Bobby Cruz, Tito Puente Junior and many others.

Melina Almodóvar next to Oscar D’ León

Frederlyn Mayora returns to Venezuela to sing Salsa Romántica to the dancing public.

Last Friday, April 22, at 7:00 p.m., a concert was presented at the Juana Sujo Hall of the Casa del Artista, in Quebrada Honda, Caracas. Tickets are already on sale at popular prices.

After several years out of the country, Venezuelan singer Frederlyn Mayora returns to Venezuela to relaunch his musical career and sing Salsa Romántica to Venezuelan dancers and music lovers.

Mayora, who has been part of the orchestras of Tony Vega, Maelo Ruiz, Jose Alberto “El Canario”, Luisito Carrion and Tito Nieves, among others, arrives in the country with a single called “Viernes Romantico” that promises to be a hit in a short time.

“I want everyone to know what I am doing and what I come to do in Venezuela”, said the singer who now has his own orchestra.

The singer will be in Venezuela until the end of his musical production loaded with romantic Salsa, ballads and merengues.

On April 1 and 2, Mayora offered a couple of concerts called “After Party de los Hermanos Primera”, that is to say, he performed in a well-known venue of the CCCT as soon as the presentation of the renowned singers Servando and Florentino was over, and it was a full house.

On Friday, April 8, at 4:00 pm, he will offer a press conference at the Doris Wells Hall of the Casa del Artista in order to announce in detail the entire agenda that he will fulfill on Venezuelan soil.

On Friday, April 22, he offered a concert at the Juana Sujo Hall of the Casa del Artista, located on Amador Bendayán Boulevard, Quebrada Honda, Caracas.

The event was scheduled for 7:00 pm. The occasion will be propitious to record a video click.

All Frederlyn Mayora’s events and presentations are in charge of her manager, Humberto Gonzalez, president of Producciones Salsayer.

A little bit of history

Frederlyn Alejandro Mayora Martínez, was born on July 27, 1982, in the populous Sucre Parish, west of Caracas, Venezuela.

He is a musician, singer and percussionist. At the age of 9 he began his musical studies, especially in percussion. He belonged to the estudiantina Héctor Pacheco and spent several years at the Bigott Foundation, where he received master classes with Professor Rodolfo González.

When Mayora turned 15 years old, he decided to focus his musical career as a singer and it is when the producer Humberto González, currently director of the Salsayer Orchestra, took him to sing in several salsa groups in Venezuela, among them, “Herencia”, “Neo Latino” and “El Combo Antillano”, among others.

In 2003 he moved to Spain, specifically to Galicia. There he became part of the orchestras “Panama”, “Filadelfia” and “Orquesta TV”, among others. His artistic commitments reached the beautiful city of Santander, located in the North of Spain, where he performed ballads, salsa and merengue.

In addition to the aforementioned orchestras, Frederlyn Mayora has been the lead voice in groups such as “Ekilibrio”, “La Junior”, “Mandinga Star Band”, “Puma Band”, “Patatín Orquesta” and the “Máquina de la Salsa” and has accompanied in the chorus, since 2002 to date, renowned singers such as “Maelo” Ruiz, José Alberto “El Canario”, Tony Vegas, Luisito Carrión and Charlie Aponte, former member of the Gran Combo de Puerto Rico.

Balance of the work carried out at the level of Social Media in Venezuela.

Publication of the Briefing

Noti-America (01-04-2022) Mexico

La Patilla (El Farandi) (02-04-2022) Venezuela

https://www.elfarandi.com/2022/03/30/briefing-vuelve-a-venezuela/

Notimundo (03-04-2022)

Press Conference

Day: Friday, April 8, 2022

Place: Doris Wells Hall of the Casa del Artista.

Attended by representatives from 10 media outlets and Instagram accounts. Examples: Venevisión, Portal La Patilla, Rumbas Venezuela, Intervez, Diario La Calle, Noticiero Digital, Analítica, El Universal, Tendencia Internacional and Radio Tiuna, among others.

Press releases published in digital media

Analitica.com (11-04-2022) Venezuela

https://www.analitica.com/emprendimiento/noti-tips/de-vuelta-al-barrio-toma-caracas-de-la-mano-del-salsero-frederlyn-mayora/

Tendencia Internacional (11-04-2022) Venezuela

https://www.tendenciainternacional.com/2022/04/11/de-vuelta-al-barrio-toma-caracas-de-la-mano-del-cantante-salsero-frederlyn-mayora/

Contraste Noticias Newspaper (12-04-2022) Venezuela

https://www.diariocontraste.com/2022/04/de-vuelta-al-barrio-toma-caracas-de-la-mano-del-salsero-frederlyn-mayora/

Vida y Arte (14-04-2022) Venezuela

http://www.vidayarte.com/farandula/cantante-salsero-frederlyn-mayora-esta-de-vuelta-al-barrio

Intervez (14-04-2022) Venezuela

Business and Destinations (15-04-2022) Venezuela

Cantante salsero Frederlyn Mayora regresa a Venezuela con “De vuelta al barrio”

La Calle Newspaper (17-04-2022) Venezuela

Mentions on Instagram accounts

@TendenciaInternalcional

@caracas_view

@augustofelibertt (Dj)

TV Programs, Portals and Radio

Wednesday, April 6, 2022

Venevisión, Channel 4. Presentation in the program “Sábado Sensacional” on the occasion of the 50th Anniversary.

Thursday, April 7, 2022

Globovision, Channel 33. Interview

Tuesday, April 12, 2022

Portal La Patilla. Interview. Broadcasted on April 20, 2022

Thursday, April 21, 2022

Program “Asi Suena”, Channel 8, with Rubén Jiménez. Broadcasted on Sunday 24-04-2022

Radio program 24-04-2022

“Ni tan Bravo”, with Isnardo Bravo. FM Center La Romántica 88.9 FM

This is a balance of the presence he has had in the media.

Wednesday, April 27, at 8:00 am, he was on Televen, Channel 10, in the program “Con lo actual”.

Sources

Salsayer Press Director: Yira Yoyotte, journalist. 0424-105-61-66. E-mail: [email protected]

Facebook: Frederlyn Mayora

Izis La enfermera de La Salsa talks about her passion for music and nursing

This is our interesting conversation

Right now we are talking to Izis La Enfermera de La Salsa Good afternoon, Izis, how are you today?

I’m super happy and feel very blessed. I believe that being healthy is already a great blessing.

One of the things about you that has caught my attention the most is the name you chose. Why are you called Izis La Enfermera de La Salsa?

I have been a military nurse for the last 15 years. I mean, I’m a soldier in the United States Army. I work for the army as a nurse.

La Enfermera de La Salsa

So you use that name because of your first profession.

That’s correct. I loved the name because I believe that music has the power to cure, distract and heal. So, I think that mix was perfect. The fact remains that the name comes from my profession, but I also use music as part of the cure for my patients.

You come from a musical family. Evidently, that also influenced the path you took later on. What did you like most about the musical world while still a child?

I was born in Puerto Rico and my parents are Puerto Rican, but I moved out because my dad served in the army, so I followed in his footsteps. Indeed my family is musical and specialized in jíbaro music, which is very typical in Puerto Rico. I think this was the connection with my native island and my family, so to speak. When I listened to their songs, it inspired me to follow this path and, in particular, salsa was the genre with which I have made the strongest conection. My parents listen to a lot of salsa music and I fell in love with it. Since I was a child, I always wanted to be involved in these activities of dance and song.

Your first instrument was the flute. Do you play any other instruments?

I play a little bit of cuatro, which is the Puerto Rican string instrument, but I focus more on the flute and the vocal part. I used to play flute in classical music when I was in school, but I never thought I would use it in salsa. It’s the perfect combination.

How have you managed to combine your facets as a singer and a nurse?

That’s the question my family, friends and co-workers always ask me. My answer is that my profession requires 12 hours, but the advantage I have is that I don’t have to work every day. I take advantage of my spare time to pursue my other passion which is music; that’s why I always tell people that music is like my baby. Those who have children know that you have to make many sacrifices for them. That’s the same thing I do for music. Sometimes, it may happen that I don’t sleep or eat well, but I pour all that passion into music.

When asked how I combine both facets, I think I use my two passions to serve others. What feeds my heart and soul is to serve, so I serve my nation as a nurse and soldier. As a singer, I serve my community and anyone who listens to my music. That’s what fills me with energy.

Izis playing the flute

Salsa as a medicine

I recently interviewed Jérôme Martin, a Frenchman who runs an Internet site called La Salsa Es La Cura. When asked why he uses that name, he replied that salsa and music heal everything, whether it’s a physical or emotional pain, do you agree with that statement?

I totally agree. Karina, I began my career as a general nurse, but there came a point where I had the opportunity to specialize as a labor and delivery nurse. However, I felt I was missing something and that’s where I made the change for mental health. It is in this field that I have seen results related to music.

Although I was not a psychiatric nurse, I have had moments in which I have cared for patients with pills as I have mentioned in other interviews, but I felt they needed something more. When I started singing to them, I started noticing physical and mental changes. I remember a comatose patient who, when she came back, told me that all that she remembers was my voice. So, I myself have seen and experienced what music can do for your health.

Psycho-oncologist Argelia Melet states that the physical part won’t improve unless the mental part is well. In fact, she uses music in several of her therapies. It has much to do with what you are telling me.

That’s is absolutely true. If you don’t feed your body and your mental health, you are going to fail in many things.

Izis performing on stage

How was your musical activity during the pandemic?

As a soldier, at that time, the army had sent me to a town in the middle of the desert and that’s when I knew that I would not be able to have so much musical activity because I was far away from everything. I did events for the military community here and there, but all that is over because of Covid.

At that time, I started recording and connecting with other people through a virtual initiative called Corro Con Salsa with which people can listen to this genre from anywhere and at the same time. The point of the show is to exercise with music and that project combines everything I believe in, that is, the physical, mental health and music. That made me cheer myself up a bit, as I was a little sad not to see my audience. As artists, the audience is our fuel.

During the pandemic, I got connected to my musical roots, that is to say, my uncle, my aunt and my cousins. We join together to make a song together online, which I don’t believe we could have done without Covid due to our occupations.

Let’s talk about your new album and the genres in which it focuses on.

You know that my passion is salsa, but I sing anything. I usually record salsa, but I have also recorded several bachata songs and one or another merengue song. However, I am no longer focused on albums because the release of a full album is not like it was before. Now, what I’m doing is releasing one song at a time. I’m releasing a Madonna song in a salsa version called Like A Prayer. I have been releasing songs in English because I live in the United States, so if I want Americans to understand me and feel the same passion for salsa, we have to have something in common, that’s where the language comes into play.

Besides music and nursing, what other passions do you have?

I love to paint. I paint on hats, shirts and many other things. This passion for art is like an extension of my passion for music and my way of connecting with the public because, oftentimes, I perform on stage and then I go to my sales kiosk where I interact with my fans, sign autographs, paint hats, among other things.

Almost all of my designs are related to music. In fact, many important artists have used them such as Larry Harlow, La Sonora Ponceña, El Gran Combo, and so on. Almost all my designs include musical notes, maracas, drums, among other musical elements.

One of the hats where Izis has painted

Incredible conversation with Felipe Martínez about his career in the SF Bay Area

Here is the conversation 

We are here with Felipe Martínez. He is a dance instructor, broadcaster and event organizer. Good afternoon, Mr. Martinez, how are you today?

Very good afternoon. Thank you very much for the invitation.

How did you start your way in the world of music? Did you do it in your native Colombia or there in the United States?

It officially started officially here in the United States, but Colombia also played an important role in this process. In my country, I played soccer and many of my football buddies came from the coast or north of Colombia. I am from the center of the country in Bogotá. When it was our turn to meet in the bus that would take us to our place of practice, each one of them carried a cassette tape to listen to salsa or music from the Colombian Caribbean. That is how I was gradually introduced into the world of music and got interested in salsa and Caribbean music, but I grew up listening to rock and pop.

Felipe Martínez in his studio

So, we can say that your taste in music started in Colombia, but you developed professionally in the United States, is that right?

That is correct. When I came to the United States, I started dancing professionally.

You started working as a dance instructor and then as a DJ when you arrived in the United States. Meaning that you had no experience in these things from your country, but you gained it in your new country of residence.

That is right. In the case of locution, I worked as a radio host for about three years in Colombia. I hosted a show with my friends while attending high school, but we were dedicated to rock because it was the genre I listened to the most. When I came to the United States in 1998, I started dancing, working with several dance companies, and studying for a while before I started teaching, so it did not happen immediately. I studied for about four years, and after that, I decided to teach. As for my work as a DJ, that almost happened immediately. In 1999, I started making music in a little club called Café Caracas in Berkley. It was by pure chance because the hired DJ didn’t show up, so the owner of the club asked me to play for a while to cover that space. I replied yes, so I started playing music that night and it all worked out. They proposed me to keep doing it permanently, I accepted and that’s how my career as a DJ began.

Luis Medina told me in his interview that he is sometimes forced to play music he doesn’t really like, but it’s what the public wants. Apart from salsa, what other genres do you play or mix?

Salsa is just a general term for all these rhythms we have. I usually mix salsa with bachata, merengue or cha cha chá. However, I don’t usually include reggaeton in my repertoire despite its popularity.

Felipe Martínez in his work as a DJ

How World Salsa Radio started

How did World Salsa Radio start? What drove you to found it?

Worldsalsaradio.com (www.worldsalsaradio.com) started as an adventure alongside a friend at another radio station. The main idea was to educate listeners about the history of records and what they include such as singers, artists, musicians, etcetera. These days, you buy an MP3, but all you can see is the name of the song and the picture, so you lose all the album information such as credits, recording place, among other details.

In my travels around the world, I have known many DJs, whom I contacted when this project started to get them to this station to do shows. Remember that the main objective was to educate the public, then, the guy with whom we started the station took a different path because we had artistic differences, so we decided to separate.

That’s how World Salsa Radio started. During the pandemic in 2020, I was here at home for about three or four months arranging everything. I invited two other friends from the Bay Area, one of them was DJ Orlando Felix, DJ Boricua, and Ivette Fuentes, DJ La Coqui. The three of us started shaping the idea of World Salsa Radio with the same goal of educating as in the beginning. I take care of all the technical part, invite DJs to play, teach them to use the software and tell them what to say. We are already 27 DJs from all over the world and, at the moment, DJ Boricua and I are the ones who run the station.

Indeed, you have DJs from the five continents. How did you manage to unite them all in the same project?

I think the idea that brings us together is the goal of educating the public that listens to us. We want to play great music, but we also want to educate people about what we play. This is something that attracks music collectors because all that information is being lost due to the digital age. I know many who are on World Salsa Radio in person, but I heard the rest of them by other means such as a Facebook Live or YouTube. I contact the ones I like, we exchange ideas and it is explained to them what they should do.

Cuban singer Omara Portuondo and Felipe Martínez

What have been the most noticeable differences in the team?

Each DJ has a different style. We all have a different style even though we are playing Afro-Latin music. Everything played here in California is very different from everything played in Lithuania. Although we all collect the same music, everyone plays it differently.

How dod the public receive World Salsa Radio?

At first, the audicence reception was very small. The first month, we had barely 300 listeners, but we have a very large group of listeners who stay tuned to us despite the time. There are about 100 listeners who are permanently connected with us. We started the project during the pandemic, which was very good for us because everyone was home. So, people who enjoy this music, dancers or musicians listened to our shows on a recurring basis. Two years later, there are already 16,000 people who tune us in every month.

There are many people supporting us without any profit motive because we do this for free. No one is paying us to move the project forward, so we are financed by donations. We also have great support on the advertising side, which has helped us grow.

World Salsa Radio is now ruled by Felipe Martínez

As a dancer and instructor, what do you think people are most passionate about in your classes? What rhythms do they enjoy the most?

As to how I teach, I use percussion much. Since I play the conga, I use this tool to give my classes. I try not to give so much importance to numbers. Many instructors use counting to teach their students, but I try to keep out of it and use percussion. For example, I use the clave and the tumbao.

I think this method works best. If you go to a club with an orchestra playing, the singer is not going to be counting on you to dance, he’s going to be focused on making his music and providing entertainment. For the same reason, you must learn to follow the music without counting.

What have you done to balance all your activities in music?

My activities are linked, but they are separated at the same time. My personal projects have nothing to do with World Salsa Radio. However, when an event invites several DJs from the station, the World Salsa Radio logo joins that production. However, I try to take things apart most of the time.

Your pages, social networks and links to financially support the station.

You can find all the information through worldsalsaeradio.com. In the main part, there is a button that says Donations, which takes you to the station’s PayPal account. People can donate whatever they want to help us, but nothing happens if they can’t. In that case, they can spread the word about the station. In that case, they can show what we do through their social networks and give us publicity.

Felipe Martínez does not combine his activities

Facebook: Eldelaclavesf (https://www.facebook.com/EldelaClaveSF)

Instagram: Eldelaclavesf

To speak of Leonardo Ortiz Chacón is to speak of a musical institution of Mexico

Performer of the tres, composer, arranger, music and radio producer, director and founder of Combo Ninguno since 1983.

He studied at the Faculty of Music of the UV, in JAZZUV, in Musinetwork in Boston MA and with teachers Luis Martinez, Carlos Tercero and Edgar Dorantes, he is a teacher of Musical Education in the Ministry of Education of Veracruz and since January 2019 participates in the direction of the Papakilistli Orchestra of the same Secretariat.

He has collaborated in television as musical director of the program “Cómo suena la clave” in TV Más. He is currently producer and host of the program “Cadencia Caribe”.

Since 1983 in Xalapa, the members of Combo perform dance music from the Antilles, integrating a repertoire with their own creations and original arrangements to themes of other authors in different musical genres such as son, guaracha, mambo, merengue, danzón, bolero, etc, achieving in their thematic diversity, a unique sound full of references to their native state of Veracruz.

He has taught workshops of appreciation and execution of Caribbean music and has participated as a lecturer and speaker on this subject in countless events, have been presented in Spain, Cuba, United States and Canada.

Accessing different forums from the small and improvised street space to large venues with capacity for tens of thousands of spectators such as the Azteca stadium or the Salsa Fest in Boca del Rio.

He has performed at prestigious cultural festivals such as the Cervantino, the Quimera, the Afro-Caribbean of Veracruz, the Vancouver Folk Festival and the International of Houston, at Fairs such as the San Marcos and the Expo Sevilla, Carnivals such as the one of Veracruz, Havana and the Mardi Gras in New Orleans and Galveston Texas.

Maestro Leo, how can you define yourself in the music scene?

Leonardo Ortiz Chacón is to speak of a musical institution in Mexico.
Leonardo Ortiz Chacón Tres player, composer, arranger, music and radio producer

I see myself as someone captivated by this music since I heard it for the first time, thanks to it I have been able to enjoy unforgettable moments and for many years I have not had a day in my life without doing something related to music. Be it as a performer, manager, broadcaster, props man, audio manager, producer, etc.

I understand that you have had many presentations abroad?

For me there have been many and I would like to have more. I think I have been fortunate to take advantage of the opportunities that have presented themselves with Combo Ninguno. I must say that personally I would never have been able to be in the places where music has taken me.

As part of your presentations you toured the U.S. How pleasant was the experience?

At one time we participated in a project to promote tourism in the State of Veracruz and we continually visited the State of Texas and then extended to Louisiana and Colorado, thanks to this an American promoter invited us to tour from coast to coast presenting a show of music and dance that began in New Hampshire and continued in New York, Pennsylvania, Illinois and other states to conclude in California after performing in New Mexico and Arizona. The program of the presentations was with original repertoire and Mexican authors.

What did it mean to you to perform for the first time in such a musical country where many great exponents of the island of Cuba came from?tional in 1989 at the Na Theater of Cuba

For me this was one of the memorable moments that I thank to music, the fact of participating with Combo Ninguno in a Gala dedicated to Mexico, in such an important place in Cuba, the country where this music was born.

I tell you that my emotion was so great that at the beginning of our performance, I could not complete the first verse of the song with which we opened, it was El jarocho by Lino Carrillo, I had to sing: Jarocho yo soy señores and I only said Jarocho, the rest was a sort of incomprehensible sounds that I could emit with a lump in my throat.

Have you had an endless number of participations in Cultural Festivals, which is the one that leaves a mark on you in your own country?

I can’t say one in particular, I remember presentations at anti-nuclear rallies where there were children, young people, adults and elderly people that were not festivals strictly speaking, a Cervantino festival where in the middle of a downpour people danced in the Alhóndiga de Granaditas under an impressive downpour, the Festival de la Nueva Canción Mexicana where we performed for the first time in 1983. And I could go on mentioning many more.

How did the Como Suena La Clave Festival come about?

 Combo Ninguno
Combo Ninguno

This festival arises with the intention of being a showcase where to make visible and position the Mexican orchestras with original proposal. Trying to promote, preserve and spread salsa music made in Mexico.

At first the orchestras were invited to play original arrangements of songs by other composers, then they were asked to play music by national composers and nowadays they are asked to play original music complemented of course with songs by national composers.

You don’t stop, you continue harvesting and now the project Coloquio Musical Afroantillano is born, why make this new proposal?

I think that in Mexico little is reflected and little is written about this genre. It seems that when we take the music out of the dance floor, we lose the rhythm and also the step.

For some time now, most of the debates on this subject have taken place backstage and in the places where musicians and some dancers gather to refresh themselves after the events. Recently, social networks have continued with this exercise, I must point out that for decades the main topic to be discussed has been: Does salsa exist or not? Should it be called salsa or son? And I believe that among other issues, we have left aside fundamental matters such as the creative part, the economic aspect and the diffusion.

Based on this consideration and thanks to the support of Rafael Figueroa, the Festival Como suena la clave, the Centro de Estudios de la Cultura y la Comunicación of the Universidad Veracruzana and the Red de estudios de la Música Afroantillana en México convened the Colloquium La música afroantillana en México: confluencias y divergencias where the participants in a framework of cordiality and respect have made valuable contributions that will be included in a report that will be released as a digital multimedia document for free distribution.

Do you think that the music called salsa is evolving worldwide?

I don’t have the slightest doubt about it, just as I don’t hesitate to mention that due to diffusion factors we only know a small part of the new salsa music that is being made in many places and that perhaps most of the music that is more accessible to us on digital platforms is not the best.

Have you experienced the best times in music today, and what do you think is missing?

Among other things, today and always it will be necessary to contribute new music that increases the cultural heritage of this genre. We need to talk about our present without forgetting the past, about our environment and our daily life in a globalized world. We need to speak our own language and disseminate these productions in the best possible way, trying to overcome the reluctance of many towards what is new and what does not come from the places where this music has traditionally been produced.

Already with seventeen record productions, now that you have worked on them, which is the production that has marked the history of Combo Ninguno? What has been the one that has left the greatest mark on you?

Undoubtedly the most significant record production is the first one, in it, as in each of the subsequent ones, our desires and also our possibilities and limitations are recorded musically. The most present record you have now is the one you are making or that you intend to make. Each record becomes a part of your musical history and your own life.

Have I heard salsa with the jalapeño touch mentioned because of that phrase?

In our case it is an advertising phrase that alludes to the hot sauce.  Salsa with jalapeño flavor. Initially it was used for our presentations in the United States where the chili peppers are called jalapeños. Today we use it by writing jalapeños with an x.

Combo None other cultural heritage that we have while we are still alive that you feel after 39 years in the music industry?

I’m looking forward to at least as many more. Looking back I realize that Combo Ninguno became a life project that has filled my days with music, so there will always be little I can do for music.

What do you expect from Leonardo Ortiz Combo Ninguno?

I have two record productions pending with Combo Ninguno, one of them is already quite advanced and I hope to finish both this year. I hope to give continuity to the Festival Como suena la clave and continue participating and enjoying everything that has to do with salsa made in Mexico.

Maestro, what would you like to say goodbye with and what message would you like to leave to the new generations?

I would invite them, besides the musical study, to try to make their contribution and leave their name in the salsa made in Mexico, to document their creativity in our reality and then communicate it in their creations, I would also ask them to debate and collaborate with their colleagues.

DISCOGRAPHY

 In their discographic work we can see a style that can be projected without problems towards the universal, but that does not cease to feed on their own Veracruz identity by offering us a combination of traditional and original pieces that exude Veracruz and Afro-Hispanic Caribbean flavor.

 To date they have made seventeen recordings, seven exclusively of combo none:

– Tumba Verde (1987)

– Traigo este son (1990)

– Son de amor (1994)

– Carnaval Veracruzano (2001)

– Con Sabor a Veracruz (2005)

– La Bruja recorded at the 17th Afro-Caribbean Festival Veracruz 2011 (2012)

– Inventario- Combo Ninguno, of which the singles Descarga de las flores, Calaveritas de Azúcar and Alambre, cuero y madera have been presented.

 And ten productions in which they intervene with other groups:

– Son 13 rolas antinucleares (1989).

– Somos indios (1995)

– Homenaje a Luis Martínez, recorded live at Barlovento de Xalapa in the 1st.

Festival Como Suena la Clave 1997 (1998)

– Tribute to Carlos Pitalúa, recorded live at Barlovento de Xalapa in the 2nd Festival Como Suena la Clave 1998 (1998).

Festival Como Suena la Clave 1998 (1999)

– From Son to Danzón (2000)

– Tribute to Emilio Domínguez, recorded live at Barlovento de Xalapa in the 3rd Festival Como Suena la Clave 1998 (2000)

3rd Festival Como Suena la Clave 2004 (2010)

– Con sabor a Veracruz-RTV music (2012)

– Tribute to Toña la Negra, a recording that records the V Festival Como Suena la Clave

Clave Festival held in Veracruz, Veracruz, Ver (2013)

– Salsa a la veracruzana, recording of the VI Festival Como Suena la Clave held in Veracruz, Veracruz, Veracruz, Veracruz (2015).

Veracruz, Ver (2015)

– Al Son del Covid, record of the VII Festival Como Suena la Clave held in Veracruz, Veracruz, Veracruz (2015).

virtual way in December 2020.

Erika Muñoz (La Mulata Rumbera)

Article of Interest: Maestro Jorge Anselmo Barrientos Silva, conductor, arranger and composer

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 28
  • Page 29
  • Page 30
  • Page 31
  • Page 32
  • Interim pages omitted …
  • Page 44
  • Go to Next Page »

International Salsa Magazine (ISM) is a monthly publication about Salsa activities around the world, that has been publishing since 2007. It is a world network of volunteers coordinated by ISM Magazine. We are working to strengthen all the events by working together.