• Skip to primary navigation
  • Skip to main content

International Salsa Magazine

  • Home
  • Previous editions
    • 2025
      • ISM / August 2025
      • ISM / July 2025
      • ISM / June 2025
      • ISM / May2025
      • ISM / April 2025
      • ISM / March 2025
      • ISM / February 2025
      • ISM / January 2025
    • 2024
      • ISM / December 2024
      • ISM / November 2024
      • ISM / October 2024
      • ISM / September 2024
      • ISM / August 2024
      • ISM / July 2024
      • ISM / June 2024
      • ISM / May 2024
      • ISM / April 2024
      • ISM / March 2024
      • ISM / February 2024
      • ISM / January 2024
    • 2023
      • ISM / December 2023
      • ISM / November 2023
      • ISM / October 2023
      • ISM – September 2023
      • ISM – August 2023
      • ISM July 2023
      • ISM Edition June 2023
      • ISM – May 2023
      • ISM April 2023
      • ISM March 2023
      • ISM February 2023
      • ISM January 2023
    • 2022
      • ISM December 2022
      • ISM November 2022
      • ISM October 2022
      • ISM September 2022
      • ISM August 2022
      • ISM July 2022
      • ISM June 2022
      • ISM May 2022
      • ISM February 2022
      • ISM January 2022
    • 2021
      • ISM December 2021
      • ISM November 2021
      • ISM October – 2021
      • ISM September 2021
      • ISM August 2021
      • ISM July 2021
      • ISM May 2021
      • ISM April 2021
      • ISM June 2021
      • ISM March 2021
      • ISM February 2021
      • ISM January 2021
    • 2020
      • ISM December 2020
      • ISM November 2020
      • ISM October 2020
      • ISM September 2020
      • ISM August 2020
      • ISM July 2020
      • ISM June 2020
      • ISM May 2020
      • ISM April 2020
      • ISM March 2020
      • ISM February 2020
      • ISM January 2020
    • 2019
      • ISM December 2019
      • ISM November 2019
      • ISM October 2019
      • ISM Septembre 2019
      • ISM August 2019
      • ISM July 2019
      • ISM June 2019
      • ISM May 2019
      • ISM April 2019
      • ISM March 2019
      • ISM February 2019
      • ISM January 2019
    • 2018
      • ISM December 2018
      • ISM November 2018
      • ISM October 2018
      • ISM September 2018
      • ISM August 2018
      • ISM July 2018
      • ISM June 2018
      • ISM May 2018
      • ISM April 2018
      • ISM March 2018
      • ISM February 2018
      • ISM January 2018
    • 2017
      • ISM December 2017
      • ISM November 2017
      • ISM October 2017
      • ISM September 2017
      • ISM August 2017
      • ISM July 2017
      • ISM June 2017
  • Download Salsa App
    • Android
    • Apple
  • Spanish

Search Results for: music

Once again, maestro Bobby Valentín delivers a very daring and innovative musical theme

While it is true that salsa is very much alive, it is also true that it has been enriched through fusions and transformations.  Of course, this is not the first time we see that the salsa sound is transformed to give way to increasingly daring musical themes.   

I’ve said it before and I’ll say it again: “I’m glad there are collaborations where the wallet of other sounds invests in producing music that I enjoy.  Note that the only music I enjoy with the passion I enjoy nothing else is salsa.  This salsa I’m talking about also includes fusions and other inventions, as long as I like them.”

Well, let’s get to the mambo….

During the “Tropical Music Festival” I was backstage and was able to share with the musicians before and after their performances.  That privilege gave me the opportunity to talk to them about their projects, among other things.  On a side note, Oria Rivera graciously let me know about the release that same day of Bobby Valentin’s latest single.  As soon as I got home I listened to the song via You Tube.

Once again, maestro Valentín delivers a very daring and innovative song. I know that “chinchas” are going to fall on me as usual; but without being repetitive, you know that I am one of those who believe that Valentin is never wrong. 

Let’s establish that boogaloo or bugaloo is a Latin music and dance genre that was popular in the United States in the 1960s. It originated in New York City, mainly among Hispanic and Latin American teenagers. The style was a fusion of popular African-American rhythm and blues (R&B), in turn combining soul music with mambo and son montuno.

In the 1950s and 1960s, African Americans in the United States listened to various styles of music, including jump blues, R&B and doo-wop. Latinos in New York City shared those tastes, but also listened to genres such as mambo and cha-cha-chá. There was a mix of Puerto Ricans, Cubans and African-Americans in clubs, whose groups tried to find common musical ground. In the end, boogaloo or bugaloo was the common musical ground, a fusion of many styles cooking American son montuno, guaguancó, guajira, guaracha, mambo, R&B and soul on the same stove.  That must have been the reason why the boogaloo or bugalú allowed Spanish and English on equal terms.

As you can see, fusions are not a recent fad.

Well then.  The time has come to tell you what my salsa ears have heard, since there will be those who say that this is not a salsa song.  Well, the truth of the matter is that it is not suitable for salseros without musical appreciation skills.

From the first bars of this song, Bobby Valentín’s musical arrangement highlights the bass, accompanied by trumpets and saxophones in an arrangement that sounds great.  In the first thirty seconds of the song you can appreciate the vocal part of the composer -Bobby Valentín- ultra well accompanied by his most recent acquisition for the front of his orchestra: Leró Martínez. And for the most skeptical, Bobby and Leró sing in impeccable English.

The song is perfect, since in three minutes it opens up a range of musical possibilities in “English without barriers”.  Despite the brevity of the song, it lacks nothing.  Nor does it feel or sound like musical creativity was curtailed by trying to shorten the time.  The track flows naturally from the prelude, to the mambo, to the closing. At one and a half minutes, the saxophones provide the melody and the trumpets the breaks.  At the fiftieth minute, the trumpets play challenging the rhythm section, formed by:  Victor Roque on the tumbadoras, Kevin Vega on the timbal and Javier Oquendo on the bongo. Ceferino Cabán’s piano complements the “king’s” bass in a masterful way.

Shortly after the second minute (2.19), Victor “Yuca” Maldonado’s baritone saxophone sets the stage for Julito Alvarado and Angie Machado’s trumpets to firmly establish their presence.  This second minute also highlights the dynamism of the trombone by Eliut Cintrón. Let’s not forget that the composer, arranger, producer and bassist of this song was a trumpet player in his beginnings. At exactly 2.40 the bass takes command of the orchestra with more forcefulness, melodically allying itself with the sound of the trumpets and saxophones. Well into the second minute (2.44) the electric guitar in command of Javier Perez begins a correspondence with the bass, which is maintained until the closing of the song.

As for the cover art, it features a childish Bobby Valentine dressed as a musical celebrity.  The boy wears dark pants and a white shirt with those stylish puffed sleeves that scream mambo.  The title letters, which read It’s Boogaloo time are superimposed over the child’s image.  The style of the yellow letters that inscribe the word Boogaloo over the image described above make me imagine letters in some liquid material. The composition of the artwork rests on a rather garish salmon-colored background. According to the credits, both the graphic design and art direction were created by Orialis Valentin. Brava!

If you are one of those who say you are tired of the same old same old, I challenge you to listen to this gem, just as I recommended El Twist a while back. 

Salsa lives! I hope I have dispelled your doubts, if you had any.  If you still have any doubts, I confirm that you are not ready for this salsa conversation.

Musical Director: Bobby Valentín

Audio Recording & Mixing: Play Bach Studio

Engineer Carlitos Velázquez and Ramón Martínez

Mastering: WAVEM Acoustic LLC; Eduardo Ramos

Producer: Bobby Valentín

© 2022, Bronco Records, Inc. (Artist: Bobby Valentín)

Catalino “Tite” Curet Alonso, the most important composer in the history of Latin music.

(Guayama, 1927 – Baltimore, United States, 2003) Puerto Rican composer considered the most important author of salsa music in his country and one of the most outstanding Latin American composers of the second half of the 20th century.

His songs, produced throughout a fertile creative career that gave birth to more than two thousand pieces, were brought to fame by the most famous interpreters of the genre (Rubén Blades, Tito Rodríguez, Celia Cruz, Cheo Feliciano or Willie Colón, among others).

The son of an orchestra musician and a seamstress, Tite grew up in a working class neighborhood in Santurce, where he remained after his parents separated.

He studied music theory and solfeggio with professor Jorge Rubián, and in 1965 he wrote his first melodies for Joe Quijano, one of the best pachangueros of the time.

Are the 100 most listened to songs by Catalino “Tite Curet” Alonso in alphabetical order.

 

1.Adelante siempre voy :Ray Barreto con Adalberto Santiago

2.Anacaona :Cheo Feliciano

3.Adios Adiós :Pedro Arroyo

4.Apelo:(tema brasilero adaptado al Español por Tite para Roberto Roena)

5.Aquella mujer: Bobby Valentín y Marvin Santiago

6.Aqui estoy yo con mi son: Frankie Hernández

7.Aqui se puede :Airto Moreira /versión Ray Barreto

8.Babaila :Pete Conde Rodríguez

9.Barra limpia: Sonora Ponceña y Tonito Ledee

10.Barrunto: Willie Colon y Héctor Lavoe

11.Bandolera :Héctor Lavoe

12.Boca mentirosa(Andy Montañez)

13.Buen Corazón:(adaptación de Tite para Bobby Valentín/Cano Estremera

14.Cha cha ri cha :Willie Rosario/Guillo Rivera

15.CAONABO:(canta TITE CURET/arreglo Jorge Millet)

16.Candilejas:(Versión en Español de Tite para Wilkins/o Graciela)

17.Cabellos Blancos: Orquesta Mulenze y Pedro Brull

18.Callejon :Arabella (para la película Retén de Catia/Venezuela)

19.Camaron :Justo Betancourt /& versión Marvin Santiago

20.Cenizas:Milly Quezada con Perico Ortiz

21.Con los Pobres Estoy :Roberto Roena y Apollo Sound

22.Con mi viejo amigo: Larry Harlow e Ismael Miranda

23.De todas maneras rosas :Ismael Rivera y Los Cachimbos

24.Distinto y Diferente: Justo Betancourt y Borincuba

25.Don Fulano: Tito Rodríguez

26.Efectivamente: Joe Quijano

27.El eco de un tambor Dimensión Latina con Andy Montañez

28.El hijo de Obátala :Ray Barreto con Tito Allen

29.Ella está en otra rumba ;Justo Betancourt

30.Ellos se juntan: Cortijo y su combo con Maelo

31.Escucha una voz latina: Conexión Latina de Alemania

32.Estaca de guayacán: Marvin Santiago

33.Estampa Marina :Cheo Feliciano

34.El antifaz:Willie Rosario con Gilberto Santa Rosa

35.El cantar de los pinales: Pacheco y Pete Conde

36.El verdadero aniversario :El combo del ayer

37.Felicitaciones: Cheo Feliciano

38.Flor de los lindos campos Ray Barreto y Adalberto Santiago

39.Galera 3:Ismael Miranda

40.Guaguanco del Adiós :Roberto Roena y Apollo Sound

41.Hace furo: Cheo Feliciano

42.Hermano Héctor: La 2013 canta: Van Lester

43.Huracan:Bobby Valentín con Frankie Hernández

44.Isadora: Celia Cruz y Estrellas de Fania

45.Juan Albañil: Cheo Feliciano

46.Juanito Alimaña: Héctor Lavoe y Willie Colon

47.La Cura: Frankie Ruiz

48.La esencia del guaguancó (Pacheco/Pete Conde/primer versión Willie Rosario con Meñique)

49.La Oportunidad :Ismael Miranda con Larry Harlow

50.La Oportunidad: Ismael Rivera

51.La palabra Adiós: Ruben Blades con Estrellas de Fania

52.La Perla: Ismael Rivera

53.La Tirana: La Lupe

54.Lamento de Concepción: Roberto Roena y Apollo Sound

55.Las Caras Lindas: Ismael Rivera

56.Las mujeres son de Azúcar: Sonora Ponceña y Luigui Texidor

57.Los Entierros: Cheo Feliciano

58.Luz Negra: Sonora Ponceña y Miguel Ortiz

59.Llevame: Adalberto Santiago

60.Marejada feliz: Roberto Roena y Apollo Sound

61.Me pongo yo: La Descarga Boricua de Frank Ferrer

62.Morejon: Frankie Hernández

63.Mi música: Ismael Rivera

64.Mi triste problema: Cheo Feliciano

65:Nabori:Cheo Feliciano

66.Noche como boca ‘e lobo: Sonora Ponceña y Luigui Texidor

67.Pa’ Colombia: Willie Colon y Héctor Lavoe

68.Pa’ los ponceños: Sonora Ponceña y Tito Gómez

69.Pa’ que afinquen: Cheo Feliciano

70.Part time lover:(tema de Stevie Wonder traducido al español por  Tite para Bobby Valentín)

71.Pase la noche fumando: Willie Colon y Héctor Lavoe

72.Pedregal:Justo Betancourt

73.Penas de amor: Bobby Rodríguez y la Compañía

74.Periodico de Ayer: Héctor Lavoe

75.Piano Man: Ismael Quintana y Estrellas de Fania

76.Pirana:Willie Colon y Hector Lavoe

77.Plantacion Adentro: Willie Colon y Rubén Blades

78.Por que adore :Markolino y Chivirico Dávila/Versión Truco &

Zaperoko

79.Plante bandera: Tommy Olivencia canta: Chamaco Ramirez

80:Presencia:Justo Betancourt y Borincuba

81.Primoroso cantar: Pacheco y Pete Conde

82.Profesion esperanza: Ismael Rivera

83.Pueblo latino: Pete Conde con las Estrellas de Fania

84.Punto Bare: Pete Conde Rodríguez

85.Primer Montuno: Andy Harlow con Johnny Vásquez

86.Puro teatro: La Lupe

87.Que me lo den en vida: Roberto Roena y Apollo Sound

88.Reunion en la cima: Andy Montanez con la Puerto Rico All Stars

89.Sali porque sali: Cheo Feliciano

90.Salome:Cheo Feliciano

91.Salsaludando:Cheo Feliciano

92.Saborea:Los Hermanos Lebrón

93.Sobre una tumba humilde: Cheo Feliciano

94.Susana:Jose Feliciano

95.temes:Vitin Avilés

96.Tiemblas:Tito Rodríguez

97.Tomatero: Kim de los Santos

98.tu loco, loco y yo tranquilo: Roberto Roena y Apollo Sound

99.Vale más un guaguancó: Ray Barreto y Rubén Blades

100.Vete y Pregona: Justo Betancourt

Curet Alonso, the most important composer in the history of Latin music.

 

Izis La enfermera de La Salsa talks about her passion for music and nursing

This is our interesting conversation

Right now we are talking to Izis La Enfermera de La Salsa Good afternoon, Izis, how are you today?

I’m super happy and feel very blessed. I believe that being healthy is already a great blessing.

One of the things about you that has caught my attention the most is the name you chose. Why are you called Izis La Enfermera de La Salsa?

I have been a military nurse for the last 15 years. I mean, I’m a soldier in the United States Army. I work for the army as a nurse.

La Enfermera de La Salsa

So you use that name because of your first profession.

That’s correct. I loved the name because I believe that music has the power to cure, distract and heal. So, I think that mix was perfect. The fact remains that the name comes from my profession, but I also use music as part of the cure for my patients.

You come from a musical family. Evidently, that also influenced the path you took later on. What did you like most about the musical world while still a child?

I was born in Puerto Rico and my parents are Puerto Rican, but I moved out because my dad served in the army, so I followed in his footsteps. Indeed my family is musical and specialized in jíbaro music, which is very typical in Puerto Rico. I think this was the connection with my native island and my family, so to speak. When I listened to their songs, it inspired me to follow this path and, in particular, salsa was the genre with which I have made the strongest conection. My parents listen to a lot of salsa music and I fell in love with it. Since I was a child, I always wanted to be involved in these activities of dance and song.

Your first instrument was the flute. Do you play any other instruments?

I play a little bit of cuatro, which is the Puerto Rican string instrument, but I focus more on the flute and the vocal part. I used to play flute in classical music when I was in school, but I never thought I would use it in salsa. It’s the perfect combination.

How have you managed to combine your facets as a singer and a nurse?

That’s the question my family, friends and co-workers always ask me. My answer is that my profession requires 12 hours, but the advantage I have is that I don’t have to work every day. I take advantage of my spare time to pursue my other passion which is music; that’s why I always tell people that music is like my baby. Those who have children know that you have to make many sacrifices for them. That’s the same thing I do for music. Sometimes, it may happen that I don’t sleep or eat well, but I pour all that passion into music.

When asked how I combine both facets, I think I use my two passions to serve others. What feeds my heart and soul is to serve, so I serve my nation as a nurse and soldier. As a singer, I serve my community and anyone who listens to my music. That’s what fills me with energy.

Izis playing the flute

Salsa as a medicine

I recently interviewed Jérôme Martin, a Frenchman who runs an Internet site called La Salsa Es La Cura. When asked why he uses that name, he replied that salsa and music heal everything, whether it’s a physical or emotional pain, do you agree with that statement?

I totally agree. Karina, I began my career as a general nurse, but there came a point where I had the opportunity to specialize as a labor and delivery nurse. However, I felt I was missing something and that’s where I made the change for mental health. It is in this field that I have seen results related to music.

Although I was not a psychiatric nurse, I have had moments in which I have cared for patients with pills as I have mentioned in other interviews, but I felt they needed something more. When I started singing to them, I started noticing physical and mental changes. I remember a comatose patient who, when she came back, told me that all that she remembers was my voice. So, I myself have seen and experienced what music can do for your health.

Psycho-oncologist Argelia Melet states that the physical part won’t improve unless the mental part is well. In fact, she uses music in several of her therapies. It has much to do with what you are telling me.

That’s is absolutely true. If you don’t feed your body and your mental health, you are going to fail in many things.

Izis performing on stage

How was your musical activity during the pandemic?

As a soldier, at that time, the army had sent me to a town in the middle of the desert and that’s when I knew that I would not be able to have so much musical activity because I was far away from everything. I did events for the military community here and there, but all that is over because of Covid.

At that time, I started recording and connecting with other people through a virtual initiative called Corro Con Salsa with which people can listen to this genre from anywhere and at the same time. The point of the show is to exercise with music and that project combines everything I believe in, that is, the physical, mental health and music. That made me cheer myself up a bit, as I was a little sad not to see my audience. As artists, the audience is our fuel.

During the pandemic, I got connected to my musical roots, that is to say, my uncle, my aunt and my cousins. We join together to make a song together online, which I don’t believe we could have done without Covid due to our occupations.

Let’s talk about your new album and the genres in which it focuses on.

You know that my passion is salsa, but I sing anything. I usually record salsa, but I have also recorded several bachata songs and one or another merengue song. However, I am no longer focused on albums because the release of a full album is not like it was before. Now, what I’m doing is releasing one song at a time. I’m releasing a Madonna song in a salsa version called Like A Prayer. I have been releasing songs in English because I live in the United States, so if I want Americans to understand me and feel the same passion for salsa, we have to have something in common, that’s where the language comes into play.

Besides music and nursing, what other passions do you have?

I love to paint. I paint on hats, shirts and many other things. This passion for art is like an extension of my passion for music and my way of connecting with the public because, oftentimes, I perform on stage and then I go to my sales kiosk where I interact with my fans, sign autographs, paint hats, among other things.

Almost all of my designs are related to music. In fact, many important artists have used them such as Larry Harlow, La Sonora Ponceña, El Gran Combo, and so on. Almost all my designs include musical notes, maracas, drums, among other musical elements.

One of the hats where Izis has painted

Enriching conversation with Afrocuban music group Okan

Here is the interview

We are here with the Cuban Group Okan whose members, Elizabeth Rodriguez and Magbelis Savigne, are based in Canada. How are you, girls?

All right, thank you very much!

It’s a real pleasure for me to have you here. How’s it going?

We’re doing great and trying to start over after this big break. We are ready to be on tour very soon and do more things.

Elizabeth Rodriguez and Magdelys Savigne, members of the group Okan

Where is the name Okan coming from?

We wanted a name that had something to do with our Afro-Cuban roots, so we were doing some research on the closest thing to what we wanted. So, Okan comes from the Afro-Cuban dialect meaning heart. Elizabeth’s saint’s name is Okantomi which means Heart of Oshún, so we thought that sounded perfect for the kind of music we make that comes from our heart. We wanted to pay homage with that and have a name that Canadians could easily use. There have always been problems with the band’s name because they didn’t know how to say it, so Okan seemed to us the most appropriate.

In your music, the essence of Cuba stands out over everything else, but I imagine that your songs are also a mix of what you have learned since you left your country.

Yes, definitely. We have understood and learned that Cuban music is very good, but there are also many other things in the world. Living in Toronto has helped us to see how diverse music is and how similar it is to Brazilian or Turkish music, so you can say that we are influenced by different cultures and try to make music from the heart, from what we learned and from what surrounds us. In that sense, Toronto has many things to take advantage of

Which foreign rhythms have you been including in your work?

In addition to Cuban rhythms, we have also included Brazilian rhythms. We love Brazilian music and have a great love for Brazil – we include classical music genres as well because the two studied classical music in Cuba, so we are also influenced by that. Our next album is going to have a bit of Afrobeat, so it will be a bit more commercial than what we’ve done at the moment.

Living in Toronto helped Elizabeth and Magdelys to see how diverse music is

What did Jane Bunnet mean to you and other artists of your kind?

For us, she represented the opportunity to be able to go to festivals and learn more about the business. Of course, we learned by ourselves, since she taught us nothing. However, those tours gave us a lot of experience. The most important thing about playing with Jane Bunnet was to have gained experience and participated in important events we would’t have attended on our own. I think the most important thing was being able to achieve so much on our own and to play Afro-Cuban music representing the Afro-Cuban race and culture

Future genres

Are there any rhythms or genres that you don’t like or haven’t tried?

One of the songs on our next album is influenced by the rock of the 60’s because we like it a lot. Right now, there is some kind of Cuban reggaeton that has become very popular, but we haven’t done anything with that urban genre. We don’t really listen to the latest kind of reggaeton, so we prefer Afrobeat. We don’t say we’ll never do it, but we have to find some exponent of the genre who knows more about it to inform us. We have done some collaborations with Lido Pimiento and Bomba Estéreo.

We want to recover old Cuban genres that many people don’t know, which is why we have sung mozambique, pilón, changüI, among others. Cuban music is very broad and we got a long way to go in that regard.

I have noticed that the coloring is very important for you and this can be seen in your album covers and outfits, which are very colorful. What do you want to reflect with that?

What happens here is that clothes are super boring (chuckles) because many people dress in black or gray. In contrast, in Cuba and Latin America in general, people have always worn much more colorful clothes and we took that. Also, we met a Nigerian designer, who is the one who makes our clothes and outfits; besides, our Afro-Cuban roots also come from Nigeria, so we wear those clothes in honor of our ancestors. At first, we were doing this because it looked nice, but then people started asking why we did it, so it’s part of us now.

The coloring is very important for Okan

What reaction does the Canadian public to your outfits and music?

For the most part, the reaction is very positive. Many people say they came back to life when they hear us sing. We met a Cuban woman who had many years without going to Cuba and was very excited to hear us and that made us very happy because that’s the reason why we make music. Even though Canadians don’t understand the language, they like it because they see the chemistry between us and the musicians. People can see that and connect to us, even if they don’t understand the lyrics.

What have been the biggest obstacles you have had to face as immigrant artists?

The first problem is that people in this part of the world don’t respect the music done by professional musicians as much as they should although everyone consumes this product. In fact, payments do not correspond to the work done because people think that having a concert is very simple, but that implies a lot of prior preparation, songs written, sound tests, rehearsals, among other things. After all that, they want to pay 100 pesos for a concert. Music is not appreciated as a career and we consider that to be one of the main challenges we have had to face.

The other issue is that we come from a system in which we are not taught how the music business works. Behind it, there is a huge industry and a huge business, so you have to suffer so much to learn it.

Language is another barrier that closes many doors. Our advice to those who hear us is to know that it is possible make a living from music, but you have to speak the language of the country where you are living. You also have to find a good manager who believes in you and in your music; if it is someone born in the country, so much the better.

These girls have to face some obstacles as immigrant artists, but it was all worth it

How do you see the role of the internet in music?

We believe that excess is bad. It’s not fair what Spotify and other digital platforms pay, but you also have to understand that your music gains access to a larger audience. We’ve heard of people listening to us from Russia, Poland, Brazil, Colombia, Puerto Rico, Australia and many more countries. You have to see the positive part and understand that you can reach audiences from anywhere in the world. We can’t view the internet as an enemy, but as a tool and an advantage; it has its negative aspects, but many positive things.

What will be the name of your new album?

The name of our new album will be Okantomi, Elizabeth’s saint’s name and each track will be very different from the other one in terms of rhythms. We will have many guest artists and a super special song dedicated to Cuba in relation to the current situation, but seen from the point of view of Cubans in exiles. It will be called No volví. 

Occupations when you are away from the stage

We give music, violin, singing and piano lessons.

To speak of Leonardo Ortiz Chacón is to speak of a musical institution of Mexico

Performer of the tres, composer, arranger, music and radio producer, director and founder of Combo Ninguno since 1983.

He studied at the Faculty of Music of the UV, in JAZZUV, in Musinetwork in Boston MA and with teachers Luis Martinez, Carlos Tercero and Edgar Dorantes, he is a teacher of Musical Education in the Ministry of Education of Veracruz and since January 2019 participates in the direction of the Papakilistli Orchestra of the same Secretariat.

He has collaborated in television as musical director of the program “Cómo suena la clave” in TV Más. He is currently producer and host of the program “Cadencia Caribe”.

Since 1983 in Xalapa, the members of Combo perform dance music from the Antilles, integrating a repertoire with their own creations and original arrangements to themes of other authors in different musical genres such as son, guaracha, mambo, merengue, danzón, bolero, etc, achieving in their thematic diversity, a unique sound full of references to their native state of Veracruz.

He has taught workshops of appreciation and execution of Caribbean music and has participated as a lecturer and speaker on this subject in countless events, have been presented in Spain, Cuba, United States and Canada.

Accessing different forums from the small and improvised street space to large venues with capacity for tens of thousands of spectators such as the Azteca stadium or the Salsa Fest in Boca del Rio.

He has performed at prestigious cultural festivals such as the Cervantino, the Quimera, the Afro-Caribbean of Veracruz, the Vancouver Folk Festival and the International of Houston, at Fairs such as the San Marcos and the Expo Sevilla, Carnivals such as the one of Veracruz, Havana and the Mardi Gras in New Orleans and Galveston Texas.

Maestro Leo, how can you define yourself in the music scene?

Leonardo Ortiz Chacón is to speak of a musical institution in Mexico.
Leonardo Ortiz Chacón Tres player, composer, arranger, music and radio producer

I see myself as someone captivated by this music since I heard it for the first time, thanks to it I have been able to enjoy unforgettable moments and for many years I have not had a day in my life without doing something related to music. Be it as a performer, manager, broadcaster, props man, audio manager, producer, etc.

I understand that you have had many presentations abroad?

For me there have been many and I would like to have more. I think I have been fortunate to take advantage of the opportunities that have presented themselves with Combo Ninguno. I must say that personally I would never have been able to be in the places where music has taken me.

As part of your presentations you toured the U.S. How pleasant was the experience?

At one time we participated in a project to promote tourism in the State of Veracruz and we continually visited the State of Texas and then extended to Louisiana and Colorado, thanks to this an American promoter invited us to tour from coast to coast presenting a show of music and dance that began in New Hampshire and continued in New York, Pennsylvania, Illinois and other states to conclude in California after performing in New Mexico and Arizona. The program of the presentations was with original repertoire and Mexican authors.

What did it mean to you to perform for the first time in such a musical country where many great exponents of the island of Cuba came from?tional in 1989 at the Na Theater of Cuba

For me this was one of the memorable moments that I thank to music, the fact of participating with Combo Ninguno in a Gala dedicated to Mexico, in such an important place in Cuba, the country where this music was born.

I tell you that my emotion was so great that at the beginning of our performance, I could not complete the first verse of the song with which we opened, it was El jarocho by Lino Carrillo, I had to sing: Jarocho yo soy señores and I only said Jarocho, the rest was a sort of incomprehensible sounds that I could emit with a lump in my throat.

Have you had an endless number of participations in Cultural Festivals, which is the one that leaves a mark on you in your own country?

I can’t say one in particular, I remember presentations at anti-nuclear rallies where there were children, young people, adults and elderly people that were not festivals strictly speaking, a Cervantino festival where in the middle of a downpour people danced in the Alhóndiga de Granaditas under an impressive downpour, the Festival de la Nueva Canción Mexicana where we performed for the first time in 1983. And I could go on mentioning many more.

How did the Como Suena La Clave Festival come about?

 Combo Ninguno
Combo Ninguno

This festival arises with the intention of being a showcase where to make visible and position the Mexican orchestras with original proposal. Trying to promote, preserve and spread salsa music made in Mexico.

At first the orchestras were invited to play original arrangements of songs by other composers, then they were asked to play music by national composers and nowadays they are asked to play original music complemented of course with songs by national composers.

You don’t stop, you continue harvesting and now the project Coloquio Musical Afroantillano is born, why make this new proposal?

I think that in Mexico little is reflected and little is written about this genre. It seems that when we take the music out of the dance floor, we lose the rhythm and also the step.

For some time now, most of the debates on this subject have taken place backstage and in the places where musicians and some dancers gather to refresh themselves after the events. Recently, social networks have continued with this exercise, I must point out that for decades the main topic to be discussed has been: Does salsa exist or not? Should it be called salsa or son? And I believe that among other issues, we have left aside fundamental matters such as the creative part, the economic aspect and the diffusion.

Based on this consideration and thanks to the support of Rafael Figueroa, the Festival Como suena la clave, the Centro de Estudios de la Cultura y la Comunicación of the Universidad Veracruzana and the Red de estudios de la Música Afroantillana en México convened the Colloquium La música afroantillana en México: confluencias y divergencias where the participants in a framework of cordiality and respect have made valuable contributions that will be included in a report that will be released as a digital multimedia document for free distribution.

Do you think that the music called salsa is evolving worldwide?

I don’t have the slightest doubt about it, just as I don’t hesitate to mention that due to diffusion factors we only know a small part of the new salsa music that is being made in many places and that perhaps most of the music that is more accessible to us on digital platforms is not the best.

Have you experienced the best times in music today, and what do you think is missing?

Among other things, today and always it will be necessary to contribute new music that increases the cultural heritage of this genre. We need to talk about our present without forgetting the past, about our environment and our daily life in a globalized world. We need to speak our own language and disseminate these productions in the best possible way, trying to overcome the reluctance of many towards what is new and what does not come from the places where this music has traditionally been produced.

Already with seventeen record productions, now that you have worked on them, which is the production that has marked the history of Combo Ninguno? What has been the one that has left the greatest mark on you?

Undoubtedly the most significant record production is the first one, in it, as in each of the subsequent ones, our desires and also our possibilities and limitations are recorded musically. The most present record you have now is the one you are making or that you intend to make. Each record becomes a part of your musical history and your own life.

Have I heard salsa with the jalapeño touch mentioned because of that phrase?

In our case it is an advertising phrase that alludes to the hot sauce.  Salsa with jalapeño flavor. Initially it was used for our presentations in the United States where the chili peppers are called jalapeños. Today we use it by writing jalapeños with an x.

Combo None other cultural heritage that we have while we are still alive that you feel after 39 years in the music industry?

I’m looking forward to at least as many more. Looking back I realize that Combo Ninguno became a life project that has filled my days with music, so there will always be little I can do for music.

What do you expect from Leonardo Ortiz Combo Ninguno?

I have two record productions pending with Combo Ninguno, one of them is already quite advanced and I hope to finish both this year. I hope to give continuity to the Festival Como suena la clave and continue participating and enjoying everything that has to do with salsa made in Mexico.

Maestro, what would you like to say goodbye with and what message would you like to leave to the new generations?

I would invite them, besides the musical study, to try to make their contribution and leave their name in the salsa made in Mexico, to document their creativity in our reality and then communicate it in their creations, I would also ask them to debate and collaborate with their colleagues.

DISCOGRAPHY

 In their discographic work we can see a style that can be projected without problems towards the universal, but that does not cease to feed on their own Veracruz identity by offering us a combination of traditional and original pieces that exude Veracruz and Afro-Hispanic Caribbean flavor.

 To date they have made seventeen recordings, seven exclusively of combo none:

– Tumba Verde (1987)

– Traigo este son (1990)

– Son de amor (1994)

– Carnaval Veracruzano (2001)

– Con Sabor a Veracruz (2005)

– La Bruja recorded at the 17th Afro-Caribbean Festival Veracruz 2011 (2012)

– Inventario- Combo Ninguno, of which the singles Descarga de las flores, Calaveritas de Azúcar and Alambre, cuero y madera have been presented.

 And ten productions in which they intervene with other groups:

– Son 13 rolas antinucleares (1989).

– Somos indios (1995)

– Homenaje a Luis Martínez, recorded live at Barlovento de Xalapa in the 1st.

Festival Como Suena la Clave 1997 (1998)

– Tribute to Carlos Pitalúa, recorded live at Barlovento de Xalapa in the 2nd Festival Como Suena la Clave 1998 (1998).

Festival Como Suena la Clave 1998 (1999)

– From Son to Danzón (2000)

– Tribute to Emilio Domínguez, recorded live at Barlovento de Xalapa in the 3rd Festival Como Suena la Clave 1998 (2000)

3rd Festival Como Suena la Clave 2004 (2010)

– Con sabor a Veracruz-RTV music (2012)

– Tribute to Toña la Negra, a recording that records the V Festival Como Suena la Clave

Clave Festival held in Veracruz, Veracruz, Ver (2013)

– Salsa a la veracruzana, recording of the VI Festival Como Suena la Clave held in Veracruz, Veracruz, Veracruz, Veracruz (2015).

Veracruz, Ver (2015)

– Al Son del Covid, record of the VII Festival Como Suena la Clave held in Veracruz, Veracruz, Veracruz (2015).

virtual way in December 2020.

Erika Muñoz (La Mulata Rumbera)

Article of Interest: Maestro Jorge Anselmo Barrientos Silva, conductor, arranger and composer

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 24
  • Page 25
  • Page 26
  • Page 27
  • Page 28
  • Interim pages omitted …
  • Page 267
  • Go to Next Page »

International Salsa Magazine (ISM) is a monthly publication about Salsa activities around the world, that has been publishing since 2007. It is a world network of volunteers coordinated by ISM Magazine. We are working to strengthen all the events by working together.