• Skip to primary navigation
  • Skip to main content

International Salsa Magazine

  • Home
  • Previous editions
    • 2025
      • ISM / August 2025
      • ISM / July 2025
      • ISM / June 2025
      • ISM / May2025
      • ISM / April 2025
      • ISM / March 2025
      • ISM / February 2025
      • ISM / January 2025
    • 2024
      • ISM / December 2024
      • ISM / November 2024
      • ISM / October 2024
      • ISM / September 2024
      • ISM / August 2024
      • ISM / July 2024
      • ISM / June 2024
      • ISM / May 2024
      • ISM / April 2024
      • ISM / March 2024
      • ISM / February 2024
      • ISM / January 2024
    • 2023
      • ISM / December 2023
      • ISM / November 2023
      • ISM / October 2023
      • ISM – September 2023
      • ISM – August 2023
      • ISM July 2023
      • ISM Edition June 2023
      • ISM – May 2023
      • ISM April 2023
      • ISM March 2023
      • ISM February 2023
      • ISM January 2023
    • 2022
      • ISM December 2022
      • ISM November 2022
      • ISM October 2022
      • ISM September 2022
      • ISM August 2022
      • ISM July 2022
      • ISM June 2022
      • ISM May 2022
      • ISM February 2022
      • ISM January 2022
    • 2021
      • ISM December 2021
      • ISM November 2021
      • ISM October – 2021
      • ISM September 2021
      • ISM August 2021
      • ISM July 2021
      • ISM May 2021
      • ISM April 2021
      • ISM June 2021
      • ISM March 2021
      • ISM February 2021
      • ISM January 2021
    • 2020
      • ISM December 2020
      • ISM November 2020
      • ISM October 2020
      • ISM September 2020
      • ISM August 2020
      • ISM July 2020
      • ISM June 2020
      • ISM May 2020
      • ISM April 2020
      • ISM March 2020
      • ISM February 2020
      • ISM January 2020
    • 2019
      • ISM December 2019
      • ISM November 2019
      • ISM October 2019
      • ISM Septembre 2019
      • ISM August 2019
      • ISM July 2019
      • ISM June 2019
      • ISM May 2019
      • ISM April 2019
      • ISM March 2019
      • ISM February 2019
      • ISM January 2019
    • 2018
      • ISM December 2018
      • ISM November 2018
      • ISM October 2018
      • ISM September 2018
      • ISM August 2018
      • ISM July 2018
      • ISM June 2018
      • ISM May 2018
      • ISM April 2018
      • ISM March 2018
      • ISM February 2018
      • ISM January 2018
    • 2017
      • ISM December 2017
      • ISM November 2017
      • ISM October 2017
      • ISM September 2017
      • ISM August 2017
      • ISM July 2017
      • ISM June 2017
  • Download Salsa App
    • Android
    • Apple
  • Spanish

Search Results for: Cuban music

Salsa, territory of joy.

Latin America / Venezuela / Caracas

Salsa, territory of joy, language of celebration, enjoyment of the towns and their people, was born from a confluence of facts, geniuses and rhythms. Confluence that happened in the faith of the same religion: Afro-Cuban music.

Salsa pal Bailador
Salsa pal Bailador

And that mixture, which Richie Ray and Bobby Cruz cleverly described as “similar to the tomato sauce that is put on hamburgers to give them flavor”, was summed up in the insightful sentence of the occasional witness, the journalist Phidias Escalona: “the music that you make is salsa. From now on we will call it sauce”.

The year was 1968 and although the new rhythm already existed, there had been no consensus on the name. And that consensus began to emerge -perhaps for the first time- on the album “Los Durisimos The Strong Ones, Salsa y Control”, by Richie Ray and Bobby Cruz. Later, Richie himself would add: “The word was born around us, (however,) if it weren’t for (Jerry) Masucci there would be no salsa, because he brought it to the world.”

In 1960s New York Harlem, black Americans had begun to like Latin music, despite not speaking Spanish.

Ama a tu musa como a ti mismo - Salsa
Ama a tu musa como a ti mismo – Salsa

The guajira dazzled them until they made them dance. Believing that the mixture of boogaloo, blues, mambo, guaguancó or son montuno, was a variant of the boogaloo invented by Chubby Checker, the new rhythm was founded, incorporating the concepts of the Latin spirit in their interpretations and that -technically- they would add to the baggage : percussion, piano, violins, trumpets, trombones and whatever instrument would serve to give it flavor and richness.

Cocola' Wears - Venezuela Salsa
Cocola’ Wears – Venezuela Salsa

Musically, for example, the so-called “blue notes” would be added (that is how the overtones of the acoustically weak E and B notes, last to be added to the scale, where they would be relocated between Lam and Lam) would be added to the new fusions. Then came the downloads and phrases that we know until now as characteristics of salsa.

Thus the sauce was born. And so it has been transformed, always within the circle that encloses joy, passion and enjoyment, history, experiences, fortune or misfortune, seen from different perspectives: urban, social, sensual or everyday.

Tocadisco - musica
Tocadisco – music

Juan Karlos Jiménez talks about his orchestra Salsa Nueva Band and freelance career

Los Angeles is an inexhaustible source of Latin talent and this is proven every day with a large number of singers, musicians and groups that give all for all in each of their performances, with which they manage to earn a privileged place in the city and California’s music scene.    

On this occasion, we talked with the great Mexican percussionist Juan Karlos Jimenez, with whom we had the privilege of making contact to learn more about his career and contributions to Latin music in US territory.   

percussionist Juan Karlos
This is gifted Mexican percussionist Juan Karlos Jiménez, with whom we talked in this occasion

Juan Karlos’ beginnings in music   

Juan Karlos was born in Veracruz, place he describes as ”one of the most salsa-loving cities in Mexico”. The first musical influence in the artist’s life has been his own father, who played a lot of Cuban music of the time when Juan Karlos was still a child, and among his favorite groups and artists were La Orquesta Aragón and Tito Puente. 

Of his four brothers, he was the only one who devoted himself to music professionally and wanted to take salsa as a foundation, being something exceedingly rare for a Mexican, since most of the population does not usually see this genre as part of the typical music of the country. However, Juan Karlos also points out that, since Veracruz is located in the tropical part of the country, the city has a lot of Caribbean musical influence. This was one of the reasons that led the artist to become so passionate about salsa. 

In addition to music, he also studied a degree in communication and graphic design at the Universidad del Valle de Atemajac, Guadalajara. As for the communication part, being a 13-year-old boy, he began working at a radio station, which would be the beginning of interest he would have in the not too distant future for locution in a much more formal way. This led him to work in very prestigious places in Mexico such as Televisa Radio, giving him the necessary experience to know how to handle himself as a musician in relation to the media when he would promote his orchestra years later.   

While I was university studying, I worked in a music store and one day I had to serve to the Cuban Afro-jazz singer Rosalía de Cuba, who invited me to attend Cuban nights of which she was part of in restaurants and clubs in Guadalajara. One night, I was encouraged to go and started playing with one of the trios that performed that day and the leader of the group was so fascinated with my skills as a percussionist that he hired me permanently in exchange for 150 Mexican pesos per performance” said Juan Karlos about his time as a student.   

He also pointed out that in order to reach such a good level, he took a few classes with the late Cuban arranger, composer and bongocero Adalberto Alvarez, leader of the group Son 14, thanks to whom he was able to play percussion so efficiently.   

Today, he exercises his skills as a graphic designer with his orchestra Sangre Nueva Band, since he is the one who creates the album covers, flyers and artwork in general related to his musical project.  

Juan Karlos posing
Juan Karlos Jiménez posing for camera

Moving to the United States   

When Juan Karlos was just going to form his first band in Guadalajara, he met Maika Miller, who played for the Mexico’s Philharmonic orchestra and would be his partner for several years. Some time after they married, Milka was offered a master’s degree in Los Angeles and asked her husband to go with her, to which he gladly accepted because of the new opportunities he would have in his new home.   

A few years later, he retried creating his group in her new city of residence after 15 years of hard work. And while Juan Karlos and Milka are no longer a couple, they continue to be part of the same musical project, which they have baptized Sangre Nueva Band.   

However, in order to reach that point, he had to gain a lot of experience playing and perfecting his technique, but fortunately, many groups gave him the opportunity to make a living and be better every day at what he did, such as Conjunto Son 14, Carache, Santiago de Cuba, Rosalía de Cuba, Johnny Blas Y Afro Libre Orquesta, La Orquesta de Yari Moré, Tabaco y Ron, among others. 

His first attempt at creating an orchestra was Jazz Son, which he founded with Maika in Mexico with the idea that his music would be based on the fusion of jazz and son, but his plans were postponed with their sudden move to the United States. Finally, in 2009, he managed to found the orchestra he has today, which he called Sangre Nueva Band. 

Even so, he never stopped playing independently for other artists such as Gilberto Santa Rosa, Victor Manuelle, Ruben Blades, Cheo Feliciano and many more.  

Juan Karlos playing
Juan Karlos Jiménez playing and recording in a studio

Salsa Nueva Band   

One of the things that led Juan Karlos to create his own orchestra in Los Angeles was his desire to be the leader of his own project. He says he feels fortunate and grateful to be able to play with other orchestras, but in his own words ”it is better to be the head of mouse than the tail of a lion”. For the same reason, the idea of working in his own business without having to rely on other orchestras or singers was always in his head. 

When he decided it was time, he had a chance encounter with an Armenian musician who, from the street, saw his congas in the back of his car, asked him if he was a musician and invited him to play at a nightclub next Saturday. By that time, he had managed to gather six musicians playing three congas, a trumpet and a bongo. On the same day, a music entrepreneur asked him to play at another venue, so he ventured to enlarge the group and was asked to name the band, which he called ”Sangre Nueva”.  

Today, Juan Karlos is very happy with all the musicians who accompany him on this adventure and hopes that they will stay with him for a long time. 

Read also: Raúl Vargas and his flamenco rumba duo Dos Bandoleros 

Chick Corea Pianist, composer, arranger, producer, teacher. Acoustic and Electric

Surrounded by music since childhood, Armando Anthony Corea walked a path in which he shone like few others, accompanied by musicians who make up an encyclopedia of jazz.

Pianist, composer, arranger, producer, teacher. Acoustic and electric. Chick Corea was one of the most influential musicians in the vast universe that is jazz and surely one of the most important figures in global music of this time. In addition to being artistically prolific, he was commercially successful. For this reason, it would also be impossible to explain the music of this time without the example of Chick Corea.

Chick Corea Pianist, composer, arranger, producer, teacher. Acoustic and Electric
Chick Corea Pianist, composer, arranger, producer, teacher. Acoustic and Electric

Armando Anthony “Chick” Corea was born in Chelsea, Massachusetts, on June 12, 1941, to a family of Calabrian origin. At the age of four, he began to play the piano, encouraged by his father, a jazz trumpeter who led a Dixieland band in Boston in the 1930s and 1940s.

Surrounded by music, young Armando was soon introduced to the heroes of bebop. The music of Dizzy Gillespie, Charlie Parker, Bud Powell, Horace Silver, and Lester Young would leave a notable mark on his education. At the age of eight, he began studying classical piano with Salvatore Sullo, an Italian-born concert pianist who, in addition to his love of Mozart, opened up the world of composition to him.

Always tied to a confusing timeline, the first released recording of the original configuration of Return to Forever was actually its second session.

An initial ECM studio date made in February 1972 was not released until after the band had changed in 1975.

The Polydor/Verve recording from October 1972 is actually this 1973 release, which features the same band with Chick Corea, Stanley Clarke, Airto Moreira, Joe Farrell, and Flora Purim. There is no need to make distinctions, as both are five-star albums, showcasing many of the keyboardist’s enduring, instantly recognizable and highly melodic compositions.

Farrell’s joyous flute, Purim’s wordless vocals, Airto’s electrifying percussion and Clarke’s deft electric bass lines are wrapped up in a stew of Brazilian samba and Corea’s Fender Rhodes electric piano, and certainly set the tone and the highest bar for the music of the groups that will come after. “Captain Marvel,” the seed of the Farrell- and Purim-less band that expanded into a full concept album with Stan Getz, is here as a vaporous fusion samba with Corea dancing on the keys.

Chick Corea y Gary Borto
Chick Corea y Gary Borto

By now, the beautiful “500 Miles High” has become Purim’s signature song with Neville Potter lyrics and Corea’s stabbing chords, and unfortunately became a hippie anti-drug anthem.

Perhaps Corea’s definitive song of all time, and covered ad infinitum by professional and school bands, “Spain” retains the quirky melody, clapping interlude, up-and-down dynamics, exciting improvisational section and variation in time, tempo and colourations that always spark interest despite a length of close to ten minutes.

“You’re Everything” is a romantic classic that has surely been heard at many a wedding, with another Potter lyric sung to heaven by Purim, while the title track is Purim’s lyrics in a looser musical framework, with Clarke’s graphic merging with Corea and Farrell’s piercing flute work.

Chick Corea - John Patitucci - Dave Weckl
Chick Corea – John Patitucci – Dave Weckl

As much as the others have become icons, Farrell’s extraordinary sound on this date should never be trivialised or underestimated.

The final track, “Children’s Song,” was a springboard for several of Corea’s full-length album projects, and is heard here for the first time in trio format with a slow, Christmas motif.

The expanded version of this recording includes many alternate takes of four of these selections, but also includes “Matrix,” which was not on any RTF album, and there are four versions of “What Game Shall We Play Today?”, which was only available on the ECM release.

From a historical perspective, this is the most important work of Corea’s career, very different from his earlier progressive or improvisational efforts, and the pivotal beginning of his career as the most popular contemporary jazz keyboardist in history. Michael G. Nasto.

Chick Corea And Return To Forever – Light As A Feather (1973)

Tracks:

  1. You’re Everything
  2. Light As A Feather
  3. Captain Marvel
  4. 500 Miles High
  5. Children’s Song
  6. Spain

Musicians:

Chick Corea (Fender Rhodes, electric piano)

Stanley Clarke (Double bass)

Joe Farrell (Tenor sax, soprano sax, flute)

Flora Purim (Voice, percussion)

Airto Moreira (Drums)

Chick Corea And Return To Forever - Light As A Feather (1973)
Chick Corea And Return To Forever – Light As A Feather (1973)

Information provided (February 21, 2009)

Sources:

L’Òstia Latin Jazz

Santiago Giordano: He is a musician, teacher and music critic

Also Read: Yilian Cañizares, an excellent Cuban musician, studied in her hometown in the strictest tradition of the Russian school of violin

The son montuno was born in the area of Santiago de Cuba

It was constituted by a mixture, in perfect harmony, of the African sonorous roots with the metric and the style of versification of Spanish origin. Although it presents a rhythmic base similar to the son, they do not have a common origin.

This rhythm is a product of the same phenomenon of transculturation that other genres of the Cuban traditional music have undergone by the hybridization of cultures.

Uncertainties about the origin of son montuno

According to Fuentes Matons himself, he is only a compiler of the verses and the authors were the sisters Micaela and Teodora Ginés, who wrote the lyrics in Santiago de Cuba around 1560.

The son montuno was born in the area of Santiago de Cuba
The son montuno was born in the area of Santiago de Cuba

But this story does not have sufficient evidence, and may be the result of the author’s modesty, the oldest son montuno that is collected is that of Ma’Teodora, from 1893.

Many authors assure that the real author is Fuentes Matons, in an attempt to validate the musical roots of the Island. What is certain is that the expansion of this rhythm from the 18th century in Cuba was very fast.

In addition, due to the migration of Caribbean people to Cuba, the mixture with sonorities coming from Haiti, Santo Domingo and Puerto Rico became more and more frequent Haiti, Santo Domingo and Puerto Rico.

Evolution and popularity of son montuno in the 20th century.

From the 19th century onwards, migration from East to West was significant.

This was due to the wars of independence that had taken place in the eastern part of the island.

This migration brought as a consequence that the rhythm also expanded and mixed with the rhythms that already existed in the West.

In the western provinces, mainly in Havana and Matanzas, there was the concept of a band composed of six or seven members, which favored the new genre.

Arsenio Rodríguez (1911-1970), known as “el ciego maravilloso” (the wonderful blind man), was one of the great musicians who brought this sonority to the forefront.

Among his most popular works are “Papa upa”, “Mami, me gustó”, “La vida es sueño”, “La yuca de Catalina”, among many others.

The lyrics are characterized by the picaresque jocularity, the simplicity of the message, the easy to memorize refrains and the exchange with the public in occasional interpretations.

The orchestra, on the other hand, does perform complex improvisations and virtuoso musical combinations. Arsenio Rodríguez popularized the rhythm worldwide, opening a space for traditional Cuban music in the 1950s.

Arsenio Rodríguez (1911-1970), known as “el ciego maravilloso”, was one of the great musicians who brought this sonority to the forefront.
Arsenio Rodríguez (1911-1970), known as “el ciego maravilloso”, was one of the great musicians who brought this sonority to the forefront.

Legacy of Son montuno

The legacy of this Cuban rhythm is present in genres such as Latin salsa, mambo, Latin jazz, timba and chachachá. Some outstanding musicians kept its rhythmic base and incorporated their own melodic creations.

Among these are: Benny Moré, Pío Leyva, Roberto Faz, among many others.

The primitive instruments of the Cuban son are the Cuban tres, the bongo, the maracas, the claves and the marimbula.

The Cuban tres is a kind of guitar with three pairs of strings. The bongo constantly improvises. The maracas and claves accompany the guitar and the bongo.

The marimbula was used as a bass in the traditional Cuban son.

Later, other instruments such as the guitar, double bass, trumpet and timbales were added.

What kind of instruments did the African slaves bring to Cuba?

Among the typical instruments we find the chekeré, the güiro and the batá drums. The chekeré in Cuba is also known as ágbe.

The basic instrumental ensemble is made up of a series of string instruments (jarana, requinto or son guitar, leona) and percussion instruments (pandero, quijada de burro, marimbol, tarima for zapateado), to which other instruments have been added in recent experiments (violin, double bass, cajón, etc.).

What is the national instrument of Cuba?

The Cuban BongóThis small double drum is considered by many to be the most characteristic instrument of Cuba
The Cuban Bongó
This small double drum is considered by many to be the most characteristic instrument of Cuba

The Cuban bongo

This small double drum is by many considered the most characteristic instrument of Cuba.

It is easy to identify the bongo at first glance as it has been used and popularized in countless celebrations until it has become an indispensable instrument.

Also Read: Israel “Cachao” López Sobrado en fama y respeto en los años setenta se dedicó a mantener la tradición a nivel supremo

Yes, I speak the ancient African Lucumi toungue: The second language of salsa

Many Latin Americans have left the name of their culture very high around the world, making people from other nationalities and even continents feel fascinated by these elements and end up adopting them as their own. Such is the case of Nigerian Oluwakemi Odusnya, better known as Kemi, who has been kind enough to share with us a little of her story, her knowledge of the Lucumi language and her relationship with Latin music.   

people practicing Yoruba
A group of people practicing the Yoruba religion

Kemi’s coming to the United States   

Kemi tells us that she was born in Nigeria, but moved to the United States when she turned 18 in search of a better future for herself. That was more than 10 years ago, so the young woman already had a good idea of how things are handled in her country of residence.   

Taking advantage that this is the land of opportunity, she studied computer science and graduated as a software engineer, the profession she is in now.   

Additionally, she discovered other passions and hobbies such as Latin music and dancing, especially tango, but we will talk about that a little later on.   

In his country of origin, he learned to speak English, which is the official language of Nigeria, and Lucumi, which we will talk about in the next section.   

Lucumi and its relationship with Latin music   

After talking a little bit about her personal life, Kemi went on to explain what the Lucumi language was and how it was perceived today. Contrary to what many online sources might say on the subject, the Nigerian explained that Lucumi and Yoruba were pretty much the same thing, but with a different name.   

The group of people who spoke Locumi are no longer called that way because many Nigerians have moved to other countries, so there are other terms to define them today.  

Kemi moved on by explaining that, in her country, there are about 300 languages in general, but the official one is English. This in order that the speakers of the other languages can communicate with each other without any problem. Among these native languages, we can mention the ”Pidgin English” which is the result of mixing English with elements from local languages.   

In the specific place Kemi grew up, villagers speak Yoruba, which was formerly known as Lucumi. The name change of the language and many terms used in it have been the direct reault of the immigration of many Nigerians to other countries, especially to the West.    

In Kemi’s particular case, she was pleasantly surprised to discover the lyrics of Celia Cruz and to find many of the words of her own Lucumi language.    

Yoruba dancing
Yoruba dancing and singing in Cuba

Lucumi and Latin music 

For Kemi, the relationship between Lucumi and a part of Latin music is more than evident. Something that particularly caught his attention was that several songs by Cuban artists constantly made reference to the Yoruba divinities: Oshun, Yemayá, Changó, Elegguá, Oggun, Oyá and Obbatalá.   

”For me it was very impressive to see the extent of our culture, since there are many Africans who have had to leave their lands in search of a better place to live, but they do not want to distance themselves emotionally from their country. On the contrary, they want to be as connected as best they can to their country and Latin music, specifically Cuban music, is an excellent tool to stay bonded to their roots” said Kemi on the subject.   

”Many just like me who have come to this country find in Latin music and dance a way to stay connected to our traditions. Sometimes, even we feel that we and Latinos have the same ancestors,” Kemi says with a laugh.   

How new generations perceive Yoruba culture and its elements   

Something Kemi pointed out is that the new Nigerian generations no longer perceive Yoruba culture in the same way. In fact, a large portion of the immigration from the African country no longer feels a real connection with the customs of their own country because they became ”westernized” in some way, especially the younger part.  

Another important detail highlighted by Kemi is that, in today’s Nigeria, Santeria and other religions like that have begun to be perceived as dark, so many people no longer feel comfortable practicing these cults. In fact, there has been a rise of Christianity and Islam in the country, so not a few locals ended up designing their own ritual by mixing these religions with Yoruba culture so that the latter is not seen as impure.   

Those who practice the Yoruba religion in Nigeria are aware that their worship is a mixture of Yoruba culture and Christianity, but they can not say it openly because it looks bad,” Kemi says about this.   

To close, Kemi also said that she is neither a Santera nor a practitioner of any religion. Her family is Muslim and she grew up adhering to Islam, but that changed when she moved to the United States. Today, she has a great deal of respect for these aspects of the Yoruba religion, but does not perform any of these practices.  

Kemi in our interview
Kemi during our interview via Zoom

Kemi’s love for tango 

Kemi has a great love for tango, to the point that she practices it two or three times a week for entertainment and physical activity. 

Initially, Kemi enjoyed dancing salsa because it reminded her so much of the music of her homeland and Yoruba culture, but after some health complications on her hips, she had to opt for something slower and calmer. That’s when she started to try tango and ended up liking it very much. 

After the pandemic, she found that there was a dance academy near he rhome, which motivated her to dance tango to the point where these lessons have become a very important part of her life. She also sees dancing as a way to connect with others and be on the same page.   

Read also: Patrón Latin Rhythms manager talks about the band and its plans 

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 20
  • Page 21
  • Page 22
  • Page 23
  • Page 24
  • Interim pages omitted …
  • Page 92
  • Go to Next Page »

International Salsa Magazine (ISM) is a monthly publication about Salsa activities around the world, that has been publishing since 2007. It is a world network of volunteers coordinated by ISM Magazine. We are working to strengthen all the events by working together.