• Skip to primary navigation
  • Skip to main content

International Salsa Magazine

  • HOME
  • Previous editions
    • 2026
      • ISM / May 2026
      • ISM / April 2026
      • ISM / March 2026
      • ISM / February 2026
      • ISM / January 2026
    • 2025
      • ISM / December 2025
      • ISM / November 2025
      • ISM / October 2025
      • ISM / September 2025
      • ISM / August 2025
      • ISM / July 2025
      • ISM / June 2025
      • ISM / May2025
      • ISM / April 2025
      • ISM / March 2025
      • ISM / February 2025
      • ISM / January 2025
    • 2024
      • ISM / December 2024
      • ISM / November 2024
      • ISM / October 2024
      • ISM / September 2024
      • ISM / August 2024
      • ISM / July 2024
      • ISM / June 2024
      • ISM / May 2024
      • ISM / April 2024
      • ISM / March 2024
      • ISM / February 2024
      • ISM / January 2024
    • 2023
      • ISM / December 2023
      • ISM / November 2023
      • ISM / October 2023
      • ISM – September 2023
      • ISM – August 2023
      • ISM July 2023
      • ISM Edition June 2023
      • ISM – May 2023
      • ISM April 2023
      • ISM March 2023
      • ISM February 2023
      • ISM January 2023
    • 2022
      • ISM December 2022
      • ISM November 2022
      • ISM October 2022
      • ISM September 2022
      • ISM August 2022
      • ISM July 2022
      • ISM June 2022
      • ISM May 2022
      • ISM February 2022
      • ISM January 2022
    • 2021
      • ISM December 2021
      • ISM November 2021
      • ISM October – 2021
      • ISM September 2021
      • ISM August 2021
      • ISM July 2021
      • ISM May 2021
      • ISM April 2021
      • ISM June 2021
      • ISM March 2021
      • ISM February 2021
      • ISM January 2021
    • 2020
      • ISM December 2020
      • ISM November 2020
      • ISM October 2020
      • ISM September 2020
      • ISM August 2020
      • ISM July 2020
      • ISM June 2020
      • ISM May 2020
      • ISM April 2020
      • ISM March 2020
      • ISM February 2020
      • ISM January 2020
    • 2019
      • ISM December 2019
      • ISM November 2019
      • ISM October 2019
      • ISM Septembre 2019
      • ISM August 2019
      • ISM July 2019
      • ISM June 2019
    • 2016
      • ISM December 2016
      • ISM November 2016
  • Spanish
  • Download Salsa App
    • Android
    • Apple

Interviews

Freddy de Jesús Ortega Ruiz “Coco & su Sabor Matancero”

Born on December 7 he comes from a very humble family but full of lots of love and flavor.

Roots:

my dad played the guitar and serenaded all the women in the neighborhood, my mom loved to play and sing, she would take a pewter plate and improvise a güiro and start playing and singing hahahaha. I also had an uncle who was a singer of Mexican music (Rancheras) my first recording was in 1965 with the Sexteto Tropical.

That’s where I come from.

Freddy de Jesús Ortega Ruiz
Freddy de Jesús Ortega Ruiz “Coco & su Sabor Matancero” y Dj. Augusto Felibertt

How many productions do you currently have?

In total I have about 45 productions with different groups, but with my Conjunto COCO Y SU SABOR MATANCERO I have 8 productions.

In your musical trajectory, which musicians have left their mark on you?

The first one was my debut in the professional field with Maestro Porfi Jimenez and the stars of Venezuela.

This was in 1974 where I had the joy of being the first Venezuelan singer to perform with Las Estrellas De Fania at the Nuevo Circo de Caracas.

And also to have accompanied great stars of Latin music with my Conjunto COCO Y SU SABOR MATANCERO.

Among them the Queen Celia Cruz, the Inquieto Anacobero Daniel Santos, Celio Gonzalez, Leo Marini, Nelson Pinedo, Lino Borges, Mundito Gonzales, Canelita Medina, Trina Medina Cheo Garcia, Memo Morales, Oscar D Leon and others.

Of the productions you have, which is the most significant?

One of them is the album entitled Coco y Su Sabor Matancero “Sabor Ritmo y Calidad” where the great singer and (sonero) José Alberto el Canario participates as director, chorus and co-producer.

And the other significant one is COCO Y SU SABOR MATANCERO CON “TODO” because there I managed to bring together several artists of the stature of Wilmer Lozano,

Mariana la Sonera de Venezuela, the comedian and singer El Moreno Michael and Rodrigo Mendoza, also the floor singers Luis Muñoz and my son Coco Ortega Jr.

How many productions have you participated in as an independent producer of your own?

Born on December 7th, he comes from a very humble family but full of love and flavor.
“Coco & su Sabor Matancero”

The first was Yo Soy El Son Cubano, Coco y Su Sabor Matancero en Concierto, a Gozar con Mi Son Cubano, Coco y Su Sabor Matancero Original, Coco y Su Sabor Matancero Tremendo Comban and Coco y Su Sabor Matancero “Con todo”.

Where are you currently living and how do you see the music scene there?

At the moment I am in Caracas Venezuela

At present, as in all parts of the world, we musicians have been the most affected since the work has declined too much, but we hope that with God’s favor things will open up little by little and that we will become aware that this is not a game and that we have to take care of each other.

Have you been in the best time of your life and what do you miss the most?

What I miss most is the era of the 70s, 80s, 90s.

When we played in three and four places on the same night.

Tell us about your last production?

As I told you, I had the pleasure of bringing together first class singers and the result was Coco y Su Sabor Matancero “Con Todo” (With Everything).

Coco y Su Sabor Matancero (ft: Rodrigo Mendoza) – Margot, tell us about this song?

Let me tell you that this song Margot is a Venezuelan waltz pasaje of which three versions have been made, the first interpretation was made by a great representative of our Venezuelan Music as it was Don Mario Suarez, then it was made by a great Peruvian musician Don Lucho Macedo.

And the most resent by Coco and its Matancero flavor and the person selected to interpret it was one of the great singer (sonero) Rodrigo Mendoza for his great interpretative quality of our Latin Music.

Do you miss Venezuela, your homeland?

The time I was living in the United States I missed daily my dear and always loved Venezuela, now I am in my homeland Venezuela.

What are we currently expecting from Coco & su Sabor Matancero?

My most recent production titled “Un Guaguancó Páramo” which was released on December 16, 2021.

“Un Guaguancó Pá mi Barrio” by Angel Flores, a song that brings together eight great

manages to bring together eight great exponents of our Latin music.

Freddy de Jesús Ortega Ruiz “Coco & su Sabor Matancero”
Freddy de Jesús Ortega Ruiz “Coco & su Sabor Matancero”

Performers:

Coco Ortega Jr.

Coco Ortega

Mariana “La Sonera de Venezuela”.

Angel Flores

Yorjan Cardona

Jimmy El León

Marcial Isturiz

Rodrigo Mendoza

Arrangement and Musical Direction:

Félix Guzmán “Guachafa”

Members Coco y Su Sabor Matancero:

Coco Ortega general director – singer, minor percussion

Andrés Romero “Tapón” – Trumpet

Cesar Guares “El Guaro” – Trumpet

Félix Guzmán “Guachafa” – Bass guitar

Franklin Infante – Piano

Igor Cochyze- Timbalito

José Araujo – Tumbadora – Singer

Coco Ortega Jr. – Singer

Yorjan Cardona – Singer

Backing Vocals:

Carlitos Guzmán

Eloy Blanco

Special guest:

Leo Pérez – Flute

Article of Interest: Fabián Rosales Araos Chilean singer-songwriter, native of the city of Valparaiso

Salsa Escrita, the Salsa Column of Barquisimeto presents Cheo Valenzuela

Cheo Valenzuela, “El Sonero de la Dulzura”

We are pleased to have as a special guest in our salsa column, one of the vocalists possessing a unique, admirable, and respected quality of interpretation, which has stood out in our country and abroad, bringing his flavor and swing with great professionalism and hierarchy. We are talking about Cheo Valenzuela, “El Sonero de la Dulzura”, born in Cantaura, Anzoátegui state, on January 24th.

At the age of 7, he moved with his family to the city of Caracas, settling in one of the most popular parishes: La Pastora. Welcome Cheo to Salsa Escrita, “La Columna Salsera de Barquisimeto” and International Salsa Magazine, www.SalsaGoogle.com.

Thank you, friend and professor, Carlos Colmenárez, for giving me the opportunity to be present in this tribune of our Afro-Caribbean music, which serves us to make known our talents and musical projects and thus be able to interact with its assiduous readers in Venezuela and around the world.

Salsa Escrita, la Columna Salsera de Barquisimeto presenta a Cheo Valenzuela
Cheo Valenzuela, “El Sonero de la Dulzura”

Cheo, to begin with, we would like you to tell us how were your beginnings in music? Carlos, at the age of 14 I began my career as a salsa performer and with time I was called to join quite renowned orchestras.

Such as Cheo? I belonged to the Latin Dimension, then Oscar D’León called me and I was at his side with his orchestra; later I joined “Nuestra Orquesta la Salsa Mayor”; later I was called by “La Sonora Antillana”; then I joined the groups: Rumbero Menor, Venezuelan Master Orchestra, Orquesta Los Latinos, among others. Nowadays I have my own salsa orchestra “Cheo Valenzuela y su Orquesta” and also my own bolero group, called “Cheo Valenzuela y su Ensamble”.

Excellent Cheo, we really admire your work, which has been persevering and over the years, continues to rise steadily, with national and international projection. Yes, Carlos, let me tell you, apart from thank you for inviting me to your salsa column, that I launched myself into the market as a soloist some time ago and I currently have two musical productions, the first one entitled “Cheo Valenzuela and his Orchestra is you”.

Cheo Valenzuela
At the age of 7, he moved with his family to the city of Caracas.

This CD is made up of traditional salsa, romantic salsa, bolero, son, and ballads. Dear salsa lovers and consistent readers, let me tell you that Cheo, every time he gets on stage, shows off all his musical talent with total stage control, since he is a sonero, backed by multiple experiences acquired in his presentations, both in Venezuela and in the different countries he has visited.

Cheo, what can you tell us about your current musical situation? Professor Carlos, at present I am presenting for the consideration of all music lovers the new promotional theme that is part of my second musical production, which is called “Salsa Buena”, a theme of my authorship, with musical arrangements by the Venezuelan pianist, trombonist and singer Mauricio Silva, which we hope will be to the complete satisfaction of all of you. Of course, it will be a success, my friend Cheo, because your productions always carry an indisputable quality seal. By the way, what are your digital platforms and contacts? You can get me as Cheo Valenzuela in all social networks, you can also do it by email: [email protected] and Valenzuela [email protected] and for bookings by phone +58 424 1044822 and +58 416 6388420.

At the end of the interview, let me say that it was an honor to have you in Salsa Escrita “La Columna Salsera de Barquisimeto” and wishing you continue to succeed inside and outside our country so that we all enjoy Cheo Valenzuela “El Sonero de la Dulzura”.

A thousand thanks, Professor Carlos Colmenárez, for your unconditional friendship and for giving me a space in your column through International Salsa Magazine, also predicting successes in bulk and that you continue to support us in order to make our productions and presentations known, very soon in the name of God. Bendiciones Carlos and counts with the friendship of Cheo Valenzuela “Con Dulzura” and a lot of salsa…!

Remember not to leave your house…! Until next time and let’s keep on saucing!

Article of Interest: Eliel Rivero, “The Shaman of the Trombone”

Julio Bravo Y Su Orquesta Salsabor conquer the SF Bay Area

Julio Bravo and his amazing orchestra

The San Francisco Bay Area is fortunate to have many musical talents who have made left this corner of the United States of America at the top. Acclaimed Julio Bravo is one of them and there are many reasons for stating that. Julio Bravo is a famous singer and musician who has been performing with his orchestra in many nightclubs and salsa festivals for quite some time now. He is the leader of the Orquesta Salsabor, which is composed of 12 members whose place of residence is the East Bay. 

This Peruvian says that they are a hard-working group with many decades of experience. He has also said at times that playing with the same people for so long makes a huge difference in terms of sound. In that sense, Salsabor is not unlike other orchestras of its type and time. 

As a child, Bravo already showed a big vocation by the world of music and this is reflected in his appearance on children’s television programmes, school plays and some more formal projects. At the end of the 80s, he came to the United States and it would not be long before he started walking the path still to be followed today. One of his first projects was his incorporation into the Trio Los Chalanes, which led him to become more and more known in the Latin community of his new country of residence. 

One of the events that projected the most his image as an artist was his brilliant participation on the TV show Buscando Estrellas, a contest in which he reached the final and became much more recognized than he already was thanks to his hard work. With the amount of fame he had earned so far, he started taking part in La Orquesta Internacional, with which he performed on countless occasions in various venues in California and had a heavy demand from places that wanted him to perform there. 

A few years later, he made the difficult decision to create his own orchestra which he named Salsabor and with which he remains active to this day. All this time, both Julio and his musicians have earned a reputation for professionalism and quality that would guarantee them the confidence of many festival organizers in night clubs and private events. 

His hard work has made his orchestra one of the most important salsa groups in the San Francisco Bay Area.   

Julio and his orchestra
Julio Bravo Y Su Orquesta Salsabor

Interview 

We are talking with Julio Bravo, Peruvian artist and leader of Orquesta Salsabor. Good afternoon, Julio. How are you?  

Very good afternoon, Karina. I am delighted to be here. Thank you for the invitation. 

Julio, you had your first contact with music when you were very young in your country. At what age did you know you wanted to dedicate yourself to the musical world?  

I think you are born with that. I think it all started when I was in school. In elementary school, I was always involved in the performances or the school theater. That’s how I think it all started. 

So, from schooling age, you already expressed this interest in the world of music and the arts.   

Exactly. I did not necessarily sing, but we acted and did skits. In my neighborhood, musical manifestations were very frequent. My parents always organized meetings at home and my friends came, and they loved to bring their guitars and the acoustic cajón. There were always meetings at my house or at a neighbor’s. 

Do you think there was something that inspired you?  

In Peru, we have the Creole music genre. Since I was a small child I listened to it at home with my parents. In order to play it, you only need the cajón accompanied by a guitar. In neighborhoods, when there are no guitarists, children have a cajon or they make one in wood. In the 70s and 80s, there was a strong influence from Creole music on radio and television in my country, plus my parents and neighbors liked it. So, seeing all that up close was one of the things that inspired me. 

Julio Bravo smiling
Peruvian bandleader, singer and musician Julio Bravo

In 1991, you were on the TV show Buscando Estrellas, since your career took off in many ways. Do you consider that this project changed your professional future?  

That helped me a lot, but it happened when I had barely two years here. When I came from Peru, I did not want to be a great musician or look for work in that field. I came to seek a future in whatever God put in my way and I was fortunate to have music as an instrument to generate work. When I started singing here, on my first week here, I went to sing at a restaurant because some friends took me over there. It was called ”El Chalán” and that’s where I met a group that performed that night and started playing with them, but I would recently arrived, so I had to get a revenue-generating job to pay the rent. I worked construction for about 10 years, but I was finally starting to work in music only on weekends. In 1994, I formed my orchestra after singing in several groups. I did not have such a plan, but the conditions were right and doing what you love does not take much effort because the thing leaves naturally. 

You mean, when you arrived in the United States, you were ready to do other activities and the music thing just came naturally.   

Exactly, I did not come with the desire to become an artist. I studied journalism at university in Peru, but I knew that it would be tough to practice my profession here because of language and immigration status. There were many obstacles that, like every immigrant, I had to learn how to overcome. I came with a degree in Communication Sciences, but I worked construction and did it with pride. 30 years later everything I worked in construction also helped me become a real estate and loan officer. However, I have not been able to leave music as a passion. I can quit jobs that have come my way, but music never. 

Never got to practice journalism in the United States?  

I could never practice journalism, but there were a couple of magazines run by some friends from the Peruvian community and I collaborated with them writing about show business. I also got to interview a couple of artists at that time. When La Orquesta de La Luz came to the San Francisco Bay Area, I interviewed them for that newspaper. I have not worked as a journalist, but I have done many things related to that environment. I have worked in radio and looked for a job at a television channel in my youth. Unfortunately, I did not have migration documents, the Green Card as people call it here. 

Julio looking at the camera
Julio Bravo posing for the camera

How do you think language made things difficult for you at the beginning?  

I always liked English, although I did not know how to speak it. Whenever I listened to songs in my country. We tried to imitate what artists said, but we could not (laugh). Before coming to this country, I decided to have as a priority booking intensive English classes a year before. I mean, every day, I had a two-hour class during the year my departure. That helped me a lot. When I came here, there were some barriers and I did not understand what people were saying, but I managed to learn a lot of vocabulary. Here, each working branch has its own vocabulary. If you work cleaning houses, you are not going to use the same vocabulary as if you work construction or in a store. I do not feel that language was an obstacle for me. I met people who discriminate in the early years, but that has not stopped me from moving forward. I do not think it is a barrier that prevents you from growing. 

What were your favorite bands in English?  

The Bee Gees and I also liked the Beatles. When the Bee Gees and the ”Saturday Night Fever” movie with John Travolta came out, I was about 13 years old and was working on a children’s television programme. On Wednesdays, we sang Peruvian music and played the cajón, but on Fridays, we did dance shows in the clothes of that time with large collars. I worked there for five years and that helped me a lot in my artistic training because it was a wonderful experience. The programme was called ”Villa Juguete”, which had music and dance. That helped me a lot to overcome stage fright. 

What makes Orquesta Salsabor different from other groups in the San Francisco Bay Area?  

I do not know what the main difference is. I think I like to play my original music, but I also know the importance of playing what people want to hear. You can’t just play my original music because I am no longer famous enough for people to know my numbers from beginning to end. For example, Oscar D’ León has more than 50 years in the artistic life and still plays ”Llorarás” every time he comes to the Bay. When people listen to one of those songs, they come out to dance immediately. I think I have the good sense to know when to play the hit songs that I have chosen over the years. I think that is what has differentiated me from other orchestras. 

Julio Bravo and his musicians
Julio Bravo, Martin Villamizar, Evelio Llamas and Alberto Palomino (three of his musicians)

What do you think has been your best professional decision in your career?  

The best decision I have made was to form my orchestra and it has taught me many things. I was taught to be a manager, a soundman, among other things. If someone new in this world wants to know what steps to take, I can gladly say what not to do to not make any mistakes. I do not think we have made mistakes as an orchestra, since we have always tried to do our best. We have had to travel in a van, in a plane or each in his own vehicle to go to play. The musician moves by the desire and motivation to show the gift which the Lord gave us. The restaurant and record label owners move by the economic benefit, but the case of the musician is different. I think the best decision I have made was to form my orchestra. I think that, if you talk to the musicians I have worked with, they know that, as the leader of the orchestra, I have done the best I could to offer them a good, fun and healthy working environment. 

And the worst one?  

When I started with the orchestra, I wanted to make studio recordings here and I lost a lot of money because the musicians I called to record did not arrive after I paid for the studio. The desire to to record here made me lose a lot of money. And by the way, this was money I was saving for the project, but it was gone away soon enough. That’s where I was recommended to talk to a producer and musician named Oscar Pitín Sanchez. I only knew him by his music, but I struck up a friendship with him. He helped me produce two of my salsa records. Sadly he passed away last year. Then I started getting some experience in the recording studios because experience is needed for everything. In the studios, the thing is cooler because there is no audience to applaud you. On the contrary, you do not want to make any mistakes because everything will be recorded. After being wrong in producing my own album without the required experience, I found a light on the way after a very long tunnel (laugh).  

Your website and social networks to follow you  

Website: juliobravo.com  

Instagram: @juliobravo_oficial  

Facebook: Julio Bravo Y Su Orquesta Salsabor 

Bravissimo
Cover of the album Bravissimo, one of his most recent records

Jorge Luis Suárez is a singer, musician and multifaceted artist and a bastion of Afro-Caribbean music

In Venezuela, the musical talent is undoubtedly first line and proven quality on any stage nationally and worldwide.

Specifically in the state of Lara and in the city of Barquisimeto, a great number of artists with category and hierarchy have emerged and been born, exalting our Latin rhythms.

For this edition of “Salsa Escrita”, we are honored to have as a special guest vocalist Jorge Luis Suarez, pride and bastion of Afro-Caribbean music and various genres, who, for years, demonstrates his class and professionalism.

Jorge Luis is a singer, musician and multifaceted artist; born on August 7 in the city of Maracaibo, son of parents from the city of Carora, where he spent part of his childhood in that state and began to lean towards music, having as main influence his father, who played the guitar and sang romantic music.

In the early 80’s, he moved to Barquisimeto to attend university and was discovered as a singer and player of the bass, cuatro and guitar. Welcome Jorge Luis Suarez to “Salsa Escrita”, through International Salsa Magazine, www.salsagoogle.com.

Vocalist Jorge Luis Suárez, pride and stalwart of Afro-Caribbean music
Vocalist Jorge Luis Suárez, pride and stalwart of Afro-Caribbean music

To begin this pleasant, enjoyable and long awaited meeting, because we wanted to have you as one of our interviewees and tell us about your experiences about your artistic career, which has been very successful nationally and worldwide for the pride of all who know you.

Thank you Professor Carlos Colmenárez, for inviting me to your well read and recognized salsa column, unique in the center-west of the country and in which you project Venezuelan musicians worldwide.

Jorge Luis, with which groups did you begin your journey through this wonderful art, in which you have demonstrated versatility, perseverance, discipline and quality?

Jorge Luis is a singer, musician and multifaceted artist
Jorge Luis is a singer, musician and multifaceted artist

Well, let me tell you that I started my musical activity professionally, being part of groups of regional renown, among them: “Las Estrellas del Momento”, “Orquesta Alegría” and then “Venezuela en Gaitas”, “Sazón Latino” and in the late 80’s and early 90’s, I became part of the staff of the orchestra “La Banda Actual”, a salsa icon in the state of Lara.

By the way Jorge, we remember your beginnings with “La Banda Actual” and it was an obligatory reference to be hired in private parties, night clubs and of course to share the stage with great artists and luminaries of the Latin-Caribbean music genre.

In which billboards did you have the joy and privilege of singing, alternating with national and international stars?

Indeed professor, with Banda Actual we performed with Héctor Lavoe, Wilfrido Vargas, Las Chicas del Can, Porfi Jiménez, Guaco, Los Melódicos, Hermanos Carruyo, Billos Caracas Boys, Orquesta La Crítica and many more, in their visits to Barquisimeto, having as locations the Domo Bolivariano, Complejo Ferial, among others.

In fact, Jorge Luis and due to your outstanding and outstanding vocal ability, the son of the maestro Billo Frómeta, Luis Frómeta, called you to join the ranks of the Billo Caracas Boys, how was that experience?

With Billo I learned to have more artistic discipline and gain experience for 4 years, recording three albums touring Latin America, the United States and Europe; precisely in the carnivals of Tenerife we starred in the Güines Record in public attendance at a bailanta, sharing the stage with Celia Cruz and Oscar D’León.

Jorge, tell us about your entrance to the orchestra of the world’s sonero Oscar D’León.

Professor Carlos, precisely because of that event in the Canary Islands, maestro Oscar called me and told me that he needed a vocalist with my characteristics to accompany him in his shows and international tours and honestly it was a difficult decision because with Billo Caracas Boys I was well established along with other Barquisimetans: Ely Méndez and Wolfang Perdomo, integrating the line of vocalists at that time, pure “guaros”.

But maestro Oscar’s offer seemed interesting to me and I finally said yes. With the Sonero del Mundo, to whom I owe a lot, because thanks to him I established myself even more as a performer and especially in salsa, taking his recommendations to the letter and of course it was an unforgettable experience, because with his orchestra we toured many countries and performed in venues such as: Carnegie Hall, Madison Square Garden, House off Blue in Los Angeles, Orange Ball, jazz festivals in Europe, sharing with renowned artists.

Professor, I wanted to tell you that at the same time working with Oscar’s orchestra, I recorded my production “Una Tercera Persona”, in the middle of 1992, which included the hit “Niégalo Todo”, obtaining the first places in the hit parade.

In that production I was accompanied in the recording by renowned musicians such as: Luisito Quintero, Roberto Quintero, Robert Vilera, Raul Agraz, Yorman Leon and the Nicaraguan Luis Enrique.

Jorge Luis is a singer, musician and multifaceted artist, born on August 7 in the city of Maracaibo, son of parents from the city of Carora, Venezuela.
Jorge Luis is a singer, musician and multifaceted artist, born on August 7 in the city of Maracaibo, son of parents from the city of Carora, Venezuela.

Jorge, how many years did you stay with Oscar and why did you decide to leave his orchestra?

I was with Oscar for about four years and I decided to leave the group due to major reasons, as a result of business and commercial commitments that I had and still have in Barquisimeto.

For those who do not know, Jorge Luis is a multifaceted artist and has managed to venture as a vocalist in different musical genres, from salsa, gaitas, tropical danceable, guaracha, merengue, Venezuelan and boleros; achieving in this last aspect, being the arranger and musical producer of the trio Carora International at the end of 2014.

At the same time, he produced and performed 19 songs of Venezuelan music with arrangements by Jean Piero Gonzalez, which will be released soon.

Jorge Luis, having settled again in the musical capital of Venezuela, with whom have you recorded? Professor, in Barquisimeto I have been invited to record with the following groups: Venezuela Somos Gaita, Nikitao, Amantes de la Gaita, Venezuela en Gaitas, Unión Gaitera, Rafa y sus Diamantes, Grupo Colorama, Con Klase, Orquesta Variación, Orquesta la Mayor, Orquesta la Gran Premiere, Venezuela Rumba, La Orquesta Raza Caribe, recording with the latter 8 songs in the production that is about to be released. I was also invited to record with the Orquesta Son Colón de Maracay and with the Latin Grammy nominees, our Grupo Santoral de Barquisimeto, participating with them as a special guest in the show “El Amor se Canta”, in celebration of the Day of Love and Friendship, touring, starting at the Teatro Juares and other cities in the country, as well as private presentations.

As for current projects, what can you tell the readers of Salsa Escrita? Currently my second solo production in the salsa genre is about to be released, with arrangements by multi-instrumentalist Taylor Aranguren from Barquisimeto and myself.

We are launching the record label, precisely this June with the promotional track “No lo beses”, a song that was interpreted by Alejandro Fernandez, by the Mexican composer Jose Luis Roma.

The production is called “José Luis Suárez Covers”, which includes songs that have been hits around the world, such as: Cobarde cobarde, Escándalo, La bomba, Cuatro rosas, Darte un beso, El amor más grande del planeta, Bailando, No lo beses, among others. In this production, I am accompanied by my nephew Taylor Aranguren, the musicians: Carlos Giménez, Rómulo Paiva, Jeison Marchán, Wílner Navas, Freddy Adrián, in the master and mixes: Latín Récods Digital. Sound engineer: René Zerpa and in the general production: Jorge Luis Suárez. Jorge Luis, what are your social networks or digital platforms to interact with your followers? My contacts are, Instagram: @jorgeluissuarezoficial, Youtube: Jorge Luis Suárez Oficial, [email protected]. Jorge Luis, to finish, we want to congratulate you for your perseverance in music and wish you to continue harvesting triumphs, because you have quality and to spare.

Salsa Escrita “La Columna Salsera de Barquisimeto”, will be at your disposal to support you in your present and future projects, good luck… Thank you professor and personal friend, Carlos Colmenárez, for giving me your support in your salsa column, unique in the west of the country and thus allowing you to reach your regular readers around the world; again a thousand thanks, blessings and long live Venezuela!

Article of Interest:  Gerson Aranda “La Tabla de Caracas”

Carlos Colmenárez

Correspondent in Venezuela for International Salsa Magazine

Producer Eric Maldonado’s Paris All-Stars Orchestra

Producer Eric Maldonado, born and raised in Trenton, New Jersey, comes from a musical family of 6 brothers and 3 sisters.

All of his siblings and his father play an instrument and music has been a part of his life since he was a child.

From an early age, he listened to all kinds of music but was more interested in learning how to produce it than being a musician.

At the age of 12, he began to play with different electronic equipment and his passion grew. At the age of 18, he began to record his brothers’ band with a tape recorder and a mixer.

All of his siblings and his father play an instrument and music has been part of his life since he was a child. From an early age he listened to all kinds of music, but he was more interested in learning how to produce it than being a musician.
Producer Eric Maldonado’s Paris All-Stars Orchestra

The results of that recording were incredible and that’s when his passion to be a sound engineer in the studio began.

In 2000 he started recording professionally, but he already had experience in recording different local bands since 1997.

In 2014 he moved to Tampa, Florida, and started recording different genres of music, videos, rehearsals especially Salsa.

How did you decide to found La Paris All-Stars?

In 2017 we did a charity event and began recording in the studio one of the musicians suggested calling the orchestra La Paris All-Stars and it was a success, there begin the calls for the orchestra to participate in different events from there the first production titled “Los Escogidos” Vol. 1 is recorded in which he has as guests Ismael Miranda “El Niño Bonito” and Willie Rosario “Mr. Afinque” to mention some of a long list of excellent musicians of trajectory.

“Already with three productions that follow with La Paris All-Stars”.

In 2014 he moved to Tampa, Florida and began recording different musical genres, videos and rehearsals, especially Salsa.
The Paris All-Stars

This year singles have been released instead of a full production so that the songs are not lost as new singles from other artists are coming out all the time. At the end of October, all these singles will form the production Los Escogidos Volume II.

“There are moments throughout your musical career that remain marked by various circumstances who or those who leave you have left that mark embodied in your music.”

All the songs and artists have been well received by the public, each one is special and has their own style.

Otto Duniel Ferreiro is one of those artists that I like to work with him in the studio, his style and his voice are an incredible combination, I can listen to a musical arrangement and know which artist can sing it and right now I just released the song Ven a Gozar singing Chevy El Pitirre de la Salsa, it has been well received.

Have you just released the song “Ven a Gozar” with Chevy El Pitirre de la Salsa as your guest? How did you come up with the idea to achieve such a tasty ensemble?

I was about to include Chevy with a song in this production, I have many songs recorded, but without lyrics, I found this song and sent it to Chevy to compose the lyrics and we put it to cook this theme fell like a glove to Chevy El Pitirre de la Salsa achieving the perfect assembly.

What are we waiting for Christmas?

I started working on a Christmas song, but everything was delayed because I am working with many artists of different musical genres and I could not finish it, for this reason, nothing will be released this year, but you can enjoy my single Parranda con La Paris which was released last year where you can continue to enjoy great musicians of this house Paris Records.

Discography:

Los Escogidos Vol.1 (2018)

Estamos de Parranda (2018)

RnB and Pop Hits in Salsa (2019)

In early November he will be presenting “Los Escogidos” Vol.2 (2021) an album that comes with a musical quality that only our beloved Eric Maldonado knows how to do it and his Paris All-Stars.

Contact us:

Eric Maldonado

The Paris All-Stars Orchestra / Paris Records

[email protected]

813-340-6001

Producer Eric Maldonado's Paris All-Stars Orchestra
Producer Eric Maldonado’s Paris All-Stars Orchestra

The engine of my life my wife, my children, Baby Ezra always in my heart, blessings!

Thanking the collaboration of Eric Maldonado to be able to make this article.

Erika Muñoz

By: Erika Muñoz from “Se Armó la Rumba en México”

Article of Interest: Chevy “El Pitirre De La Salsa”

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 46
  • Page 47
  • Page 48
  • Page 49
  • Page 50
  • Interim pages omitted …
  • Page 54
  • Go to Next Page »

International Salsa Magazine (ISM) is a monthly publication about Salsa activities around the world, that has been publishing since 2007. It is a world network of volunteers coordinated by ISM Magazine. We are working to strengthen all the events by working together.